Дженнифер Джонстон - Далеко ли до Вавилона? Старая шутка

Здесь есть возможность читать онлайн «Дженнифер Джонстон - Далеко ли до Вавилона? Старая шутка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1983, Издательство: Художественная литература, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Далеко ли до Вавилона? Старая шутка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Далеко ли до Вавилона? Старая шутка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книгу вошли два произведения современной ирландской писательницы Дженнифер Джонстон (род. в 1930 г.): «Далеко ли до Вавилона?» и «Старая шутка».
Первое из них охватывает период от начала века до 1915 года. Время действия второго — лето 1920 года, момент обострения национально-освободительной борьбы ирландского народа.

Далеко ли до Вавилона? Старая шутка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Далеко ли до Вавилона? Старая шутка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Будут приходить еще связные? — спросила она.

— Нет. Этот единственный. Очень скоро я отсюда уйду. Я только его и ждал.

— Не пойму, то ли относиться к вам серьезно, то ли нет.

— Я к вам отношусь вполне серьезно.

— Да ну вас!

Нэнси распахнула дверь. Под короткими яростными порывами ветра низко, над самой землей несло песок и мелкую гальку, на миг эти вихорьки опадали и вновь, крутясь, бежали по берегу.

— Вам что-нибудь нужно? — спросила Нэнси, стоя к нему спиной и глядя на море.

— Вы бываете иногда в городе?

— Могу съездить.

Она обернулась и посмотрела на него. Казалось, в хижине сгустилась тьма, человек в ней почти призрак, недвижно сидит на полу, одно колено торчком. Только живо блеснули глаза.

— А если бы я попросил вас кое-что передать?

Из-за поворота возник дневной уиклоусский поезд и покатил над ними по насыпи. Ветром с моря швыряло над полями дым и искры. Хорошо бы дед не спал, полюбовался.

— Да, — сказала она, когда грохот укатился дальше по рельсам. — Я передам.

— Наверняка?

— Да.

— Завтра утром встретимся на линии. Возле моста. В десять.

— Я и сюда могу прийти.

— Возле моста.

— Ладно.

— Спасибо. И ни о чем не беспокойтесь.

— Хорошо. — Она неловко махнула ему рукой. — Ну, что ж…

— До свиданья, Нэнси.

— До свиданья.

Она закрыла его там, в темноте, и взобралась на насыпь. Искры угасли в траве, дым еще висел меж деревьями.

Когда Нэнси подошла к дому, обе мисс Брэйбезон отпили с тетей Мэри чай и уже готовились уходить.

— Привет! — закричала высокая мисс Брэйбезон, вскинула руку и неистово замахала.

Маленькая мисс Брэйбезон — она была совсем-совсем маленькая — попросту протянула руку.

Нэнси пожала протянутую руку.

— Добрый вечер.

— Мы только что вернулись из Марселя. Вот и подумали, заглянем к Мэри, скажем, что благополучно прибыли. Она уж и не надеялась опять нас увидеть.

— Из-под Марселя. Мы были не в самом Марселе. Прескверная вонючая дыра.

Высокая мисс Брэйбезон подошла к своему «даймлеру» и потрепала его по капоту, словно лошадь по холке.

— Поэтому мы так загорели. — Маленькая мисс Брэйбезон подтянула кверху рукав и показала Нэнси руку.

— Изумительно! — сказала Нэнси.

— Камарг. Бой быков и всякое такое. Ужасно волнующее зрелище. И там необыкновенно жаркий ветер. Жаркий. Надо же!

Нэнси подумала — кажется, высокая мисс Брэйбезон сейчас угостит свою машину яблоком.

— И наш милый старый рыдванчик вел себя истинным джентльменом. Правда, Джорджи?

Маленькая мисс Брэйбезон кивнула.

— В следующий раз Мэри должна поехать с нами. Непременно, Мэри. Это совершенно безопасно. Мы ведь тебе говорили, это совершенно безопасно.

— Там видно будет, — сказала тетя Мэри.

— Он даже не поперхнулся французским бензином. — Высокая мисс напоследок похлопала машину по капоту и оглядела Нэнси с головы до ног.

— Ты выросла.

— Конечно, она выросла, — заметила маленькая сестра. — Такой возраст.

— Чепуха, некоторые перестают расти в тринадцать лет. Ты уже стала одного роста с Мэри.

— У Силии это пунктик — кто какого роста.

— Твоя мама была невысокая…

— Во Франции ее принимали за un monsieur Anglais… [56] За англичанина, за мужчину (фр.). Прямо со смеху покатились, когда поняли, что она женщина.

— …правду говоря, она была по колено муравью. А отец твой был высокий. Настоящий рослый мужчина. Пожалуй, ты пошла в него.

— Тирим-пам-пам! — Маленькая мисс Брэйбезон, пританцовывая, направилась к машине.

— Непременно как-нибудь расскажите Нэнси про ваши приключения, — сказала тетя Мэри.

— И в милого старого генерала.

— Да.

— Он душенька. Мне так жаль, что сегодня нам нельзя было его повидать.

— Он слишком выбивается из колеи, если гости приходят среди дня.

— Мы как-нибудь придем к ужину. Это можно?

— Будет очень мило.

— В субботу после скачек?

— Прекрасно.

Высокая мисс Брэйбезон наклонилась над капотом автомобиля.

— Дорогая… да ну же, Джорджи, садись, довольно тебе канителиться… мы тебе еще не рассказали? На днях шиннеры [57] Т. е. шинфейнеры. хотели украсть нашу машину.

Лицо у тети Мэри стало испуганное.

— Силия, дорогая…

— Дело было вечером, назавтра после возвращения из Франции, мы приоделись и поехали ужинать к Пилкингтонам… ехали проселочной дорогой на Раундвуд. А они перегородили дорогу своей повозкой, и нам пришлось остановиться, и тут они выскочили из канавы и давай махать на нас пистолетами…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Далеко ли до Вавилона? Старая шутка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Далеко ли до Вавилона? Старая шутка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Далеко ли до Вавилона? Старая шутка»

Обсуждение, отзывы о книге «Далеко ли до Вавилона? Старая шутка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x