The old man placed his hand over his heart and bowed. “Securely,” he said. “What Carlos did may have been, in some sense, technically illegal; I am no scholar, no lawyer. But it was natural. It was male.”
“It was male, it was very male,” the others all agreed.
Don Juan Antonio bent over, took the weeping Carlos by the shoulder, and tried to reassure him. But Carlos gave no sign of having heard, much less understood. He wept, he babbled, he struck out at things invisible, now and then he gave stifled little cries of alarm and fright and scuttled backwards across the floor. The chief and the others exchanged looks and comments of dismay. “This commences to appear as more than temporary shock,” he said. “If he continues like this, he may finally be encountered in the Misericordia, may God forbid. You, Gerardo,” he directed the youngest officer, “go and solicit Dr. Olivera to appear as soon as convenient. He understands the techniques of modern science… Take no care, Carlos!” he said, encouragingly. “We shall soon have you perfectly well… Now… There was something in my mind… Ah, Cepeda.”
“Yes, Sir Chief?”
“You said, ‘…with Eugenio and Onofrio Cruz, too.’ Too . Who else? Eh? What other man or men — I insist that you advise me of their names!”
Rather reluctantly, the assistant said, “Well…sir… I know of only one other. Ysidor Chache. The curandero. ”
Astounded, first, then outraged, then determined, Don Juan Antonio arose to his full height. “The curandero, eh. That mountebank. That whore-monger. That charlatan.” He reached over and took up his cap. “Come. We will pay a call upon this relic of the past. Let us inform him that the police have teeth. Eh?”
The jailor, old Hector, shook his head vigorously. The even older veteran of the Revolution put out his hand. “No, no, patron, ” he said, imploringly. “Do not go. He is dangerous. He is very dangerous. He knows all the spirits and the demons of the woods. He can put a fearful curse upon you. No, no, no—”
“What!” cried Don Juan Antonio, scornfully. “Do you think for a moment that I put stock in such superstition?” He stood brave and erect, not moving from his place.
Old Hector said, “Ah, patron . It is not only that. I, after all, I, too, am a civil servant. I do not — But, sir, consider. The curandero knows the power of every root and herb and leaf and grass. He is familiar with each mushroom and toadstool. Consider, consider — a single pinch in food or drink (and what man has a thousand eyes?) — Consider the result of such poison! Sterility, impotence, abortion, distortion of vision, paralysis of the throat, imaginary voices, dizziness, pain, swelling of the eyes, burning of the chest and heart, hallucinations, wasting away, insanity, and who knows what else? No, patron, no, no.”
“He traffics with the devil,” old Lopez muttered, nodding.
“Hm, well,” said Don Juan Antonio. “This commences to sound like a matter for the priest, then, would you say?”
“Securely, the priest! If not, indeed, the bishop!”
Instantly the chief of police returned his cap to its place. “Obviously, then, it would be unfitting for a servant of the secular Republic to mix in such a matter. I thank you for calling this to my attention. We shall not dignify the old fraud with our presence.”
His eye at that moment was looking out the window. He seemed startled. “Speaking of the — Heh-hem. Did I not mention the good priest? Look.” The good priest was indeed at that moment crossing the plaza, his technically illegal cassock covered by an unobjectionable overcoat for most of its length. Preceding him was his sacristan, bearing the small case in which, all knew, were carried the vessels for the administering of last sacrament.
“Hector — do me the favor, go and enquire, who has died? — and then go and see what is keeping the doctor. jAy, Carlos, hombre!”
Hector trotted out. A moment later he returned close enough to call a name before proceeding to the physician’s office.
“What did he say?” Don Juan Antonio inquired. “Who?”
“Sir, Abuelita Ana. You know, the—”
“What?” Don Juan Antonio was surprised. “ Grandmother Ana? Who would have expected it? She had been dying as long as I can remember her. Well, well, well …” His mouth still astonished, he lifted his right hand and slowly crossed himself.
Selectra Six-Ten
INTRODUCTION BY ED FERMAN
I had the good fortune to know Avram best during the eventful years from 1962 to 1964. The events included his marriage to Grania, a move from New York to Milford, PA (I drove him and his cats down to Pennsylvania, a ride full of laughs and ripe smells), and another move to Mexico.
These were the years when he took a detour from his writing to edit F&SF. What initially impressed his young assistant (me) was his witty and scholarly story introductions. But what has stayed with me the most is the remarkable care and sensitivity with which he handled each submission, perhaps the result of the fact that he had not always been treated with courtesy as a writer.
In 1964 Avram resigned as editor to return to full-time writing. My father wrote to him that “you’ve done an extraordinarily fine job under very trying circumstances” (i.e., being mostly over one thousand miles from the office without even a phone close at hand), and Avram replied:
Thank you for your kind and complimentary letter about your satisfaction with my work as editor. I have not done as well as I wished to, but I think that I did as well as a part-time and absent person of my habits could. It was an honor and a pleasure to have this work. I appreciate the fact that you at all times treated me like a gentleman. Needless to say that I wish my successors, and The Magazine under their hands, all possible success. Meanwhile, I forge ahead on my writing and hope to have time for short stories before the end of the year …
After I succeeded Avram as editor, he sent me a story that I loved, but I asked for some minor changes. Avram made them and returned the piece to his agent, who promptly sold it to another market. Avram sent me “Selectra Six-Ten” as a replacement; I loved it even more and it appeared in F&SF’s October 1970 issue.
SELECTRA SIX-TEN
His Honor the Ed., F&SF
Dear Ed:
Well, whilst sorry that you didn’t feel BELINDA BEESWAX didn’t exactly and immediately leap up and wrap her warm, white (or, in this case, cold) arms around you, so to speak, nevertheless I am bound to admit that your suggestions for its revision don’t altogether seem difficult or unreasonable. Though, mind you, it is against my moral principles to admit this to any editor. Even you. However. This once. I’ll do, I think I shd be able to do the rewrites quite soonly, and whip them off to you with the speed of light. At least, the speed of whatever dim light it is which filters through the window of our local Post Office and its 87,000 friendly branches throughout the country.
By the way, excuse absence of mrag, or even marger Oh you would you. Take that. And THAT. AND THSTHATHAT. har har, he laughed harshly. The lack of margins. There. I have just gotten a new tripewriter; viz an Selectra Six-Ten, with Automated Carriage
Return
Return
Return
hahahaHA! I can’t resist it, just impress the tab and without sweat or indeed evidence of labor of any swort, or sort, whatsoever,
ZING.
RETURN! You will excsuse me, won’t you? There I knew you would. A wild lad, Master Edward, I sez to the Gaffer, I sez, but lor blesse zur its just hanimal sperrits, at art h’s a good lad, I sez. WELL. Enough of this lollygagging and skylarking Ferman. I am a WORKING WROTER and so to business. Although, mind ewe, with this Device it seems more like play. It hums and clicks and buzzes whilst I am congor even cog cog cog got it now? gooood. cogitating. very helpful to thought. Soothing. So. WHERE we was. Yus. BELINDA BEESWAX. Soonly. I haven’t forgotten that advance I got six years ago when my wife had the grout. Anxious to please.
Читать дальше