Иранец, сняв ботинки, в белоснежных носках направился к комнате.
— Надевайте тапочки, — предложил Родик.
— Спасибо, мне так удобнее, — отказался Иранец.
— Извините, но самое странное, что я до сих пор не знаю вашего имени. Мы столько общались…
— Зовите меня Алпамыс.
— Красивое имя. Если не ошибаюсь, означает «богатырь»? А по отчеству как?
— Достаточно имени. С отчеством у меня все не так просто. Больно трудное оно. Вообще-то нынче я к вам по делу-с. С предложением…
— Присаживайтесь. Я к вашим услугам.
— Извольте, милостивый государь. Не буду ходить кругом. Сделайте одолжение… Скажите, вам не надоело заниматься коммерцией?
Родика столь неожиданный вопрос почему-то взволновал. Мозг начал искать причину происходящего. В задумчивости он встретился взглядом с гостем.
Что-то произошло. Время замедлило бег. Родик с удивлением увидел, как в комнату вплыла Окса с подносом в руках. Над столом начали парить пиалы, чайник и вазочки со сладостями. Из чайника заструилась мутная жидкость, порождающая массу медленно опускающихся брызг.
Родик резко тряхнул головой, стараясь избавиться от наваждения. Резкая боль пронзила его, но все опять приобрело реальные очертания. Окса пододвинула к нему пиалу с чаем и удалилась. Он бессознательно отхлебнул, не почувствовав вкуса, и подумал: «Наверное, необычные события сегодняшнего дня выбили меня из колеи. Похоже, давление скакнуло. Так и инсульт можно заработать».
Он поднял глаза на гостя, пытаясь понять, заметил ли тот его слабость, но Алпамыс, ожидая ответа, спокойно пил чай. Родик хотел высказать свое мнение о неуместности вопроса, но промелькнувшая догадка остановила его.
Повисла напряженная тишина.
Господин, откуда вы (где живете)? ( от тур . Beyefendi, nerede ouruyororsunu).
Я из России ( от тур . Ben dan Rusyea).
Спасибо ( от тур . tesckkurler).
Благодарю вас ( от тур . Sagolun).
Кунг — прицеп, полуприцеп или кузов в виде обитаемого помещения, используемого для различных целей.
АСМАП — ассоциация международных автомобильных перевозчиков.
ВАК — высшая аттестационная комиссия.
Хоп ( тадж .) — восклицание типа «хорошо», «да», «договорились».
Юрчики— прозвище представителей Народного фронта Таджикистана.
Вовчики — прозвище исламистов.
Сардор ( тадж .) — начальник.
Рафикон ( тадж .) — товарищ.
Рахмат ( тадж .) — спасибо.
Шаб ба хайр ( тадж .) — спокойной ночи.
ГТД — грузовая таможенная декларация.
НПО — научно-производственное объединение.
Мэкнуть ( феня ) — выпить спиртного.
Шапиро ( феня ) — адвокат.
Сплитовать ( феня ) — убежать.
Шармак ( феня ) — афера.
Выйти на линию ( феня ) — разговаривать один на один.
Вызвать врача ( феня ) — пытать.
НИОКР — научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы.
Маслобой ( феня ) — онанист.
Галаба (т адж .) — победа.
Сахиб ( тадж .) — повелитель.
Давлат ( тадж .) — правительство.
Душмани ( тадж .) — война.
Хуб ( тадж .) — восклицание типа «хорошо», веха разговора.
Хохарзода ( тадж .) — племянник.
Дусти ( тадж .) — дружба.
Расидан ба хайр ( тадж .) — с приездом.
Як хохши дорам аз шумо ( тадж .) — у меня к вам просьба.
Бо камоли майл ( тадж .) — с превеликим удовольствием.
Бубахшед ( тадж .) — извините.
Аз илтифотатон мамнунам ( тадж .) — тронут вашим вниманием.
То дидор ( тадж .) — до свидания.
Тирамох ( тадж .) — осень.
Номи манн ( тадж .) — меня зовут.
Ака ( тадж .) — старший брат.
Око ( тадж .) — уважительное обращение типа «господин».
Читать дальше