Джоузеф Конрад - Господарят Джим (Съчинения в пет тома. Том трети)

Здесь есть возможность читать онлайн «Джоузеф Конрад - Господарят Джим (Съчинения в пет тома. Том трети)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Господарят Джим (Съчинения в пет тома. Том трети): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Господарят Джим (Съчинения в пет тома. Том трети)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джоузеф Конрад (1857-1924) е поляк по произход, но макар че започва да учи английски след двадесетата си година, впоследствие става великолепен майстор на езика. Той създава произведения, които му спечелват славата на истински поет на морето - то е неговата детска мечта, неговата любов до гроб, на него е обрекъл живота си.

Господарят Джим (Съчинения в пет тома. Том трети) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Господарят Джим (Съчинения в пет тома. Том трети)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

88

Крис — къс, сърповидно извит малайски кинжал. Б.пр.

89

Бетел — смес за дъвчене, състояща се от листа на растението бетел и черупки от плода на особена палма. Б.пр.

90

Накхода (инд.) — корабопритежател; тук думата е употребена като титла. Б.пр.

91

Буги — малайска народност, която населява остров Целебес и най-близките до него малки острови. Б.пр.

92

Шпил — приспособление за навиване на въже, кабел, верига; състои се главно от барабан на отвесна ос, който се върти с човешка сила или от спомагателна парна машина; служи за вдигане на тежести, теглене и пр. Б.пр.

93

Проклети (нем.) Б.пр.

94

Очевидно авторът има предвид някакво местно предание: Сукадана е град на западното крайбрежие на остров Борнео. Б.пр.

95

Така мохамеданите и юдеите наричали християните (смята се, че Христос е роден в Назарет). Б.пр.

96

Инчи (мал.) — господин. Б.пр.

97

Стикс (мит.) — река в ада. Б.пр.

98

Истината е всемогъща и… (лат.). Б.пр.

99

Фортезен — носова греда на кораб или лодка. Б.пр.

100

Фарватер — част от водното пространство, оградена със специални знаци, където корабите могат да плават безопасно. Б.пр.

101

Замбоанга — пристанище на филипинския остров Минданао. Б.пр.

102

Виждате ли (нем.). Б.пр.

103

Ужасно (нем.). Б.пр.

104

Нос Йорк — най-северната точка на Австралия. Б.пр.

105

Идън Бей — пристанище в Нов Южен Уелс (Австралия). Б.пр.

106

Канаки — жители на тихоокеански острови. Б.пр.

107

Копра — сушени ядки на кокосов орех. От тях се добива кокосовото масло — хранителен продукт и промишлена суровина. Б.пр.

108

Клапъм — предградие на Лондон. Б.пр.

109

Малаита — тихоокеански остров в групата на Соломоновите острови. Б.пр.

110

Нука Хива (Нуку Хива) — най-големият от Маркизките острови. Б.пр.

111

По онова време островът бил испанско владение. Б.пр.

112

Тагали — една от народностите на Филипинските острови. Б.пр.

113

Макасарския пролив — пролив между островите Борнео и Целебес. Б.пр.

114

Поуло Лаут — остров Лаут, близо до Борнео. Б.пр.

115

Зондския пролив — проливът между индонезийските острови Суматра и Ява. Б.пр.

116

Левука — пристанище на остров Овалау (от островната група Фиджи). Б.пр.

117

Ямс, батати — тропическо тревисто растение, грудките на което са сладки и служат за храна. Б.пр.

118

Тондано — град в Североизточен Целебес. Б.пр.

119

В момента на смъртта (лат.). В.пр.

120

Рамазан — деветият месец от лунния календар на мюсюлманите. От изгрев до залез-слънце мюсюлманите спазват най-строг пост — нито ядат, нито пият, нито се веселят. Вечерта забраната се вдига. Б.пр.

121

Панглима — титла на малайски вожд. Б.пр.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Господарят Джим (Съчинения в пет тома. Том трети)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Господарят Джим (Съчинения в пет тома. Том трети)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Господарят Джим (Съчинения в пет тома. Том трети)»

Обсуждение, отзывы о книге «Господарят Джим (Съчинения в пет тома. Том трети)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x