Но — както се опасявах, и то не без основание — цигарата на Том беше само върхът на айсберга. От известно време имах неприятности в училище. Всичко започна, или по-скоро се разрасна лавинообразно, когато баща ми избяга и изостави майка ми и мен преди няколко месеца; ние и двамата не го харесвахме особено, и по правило и аз, и майка ми се чувствахме по-добре без него, но другите хора изглеждаха шокирани и обезпокоени от това, че ни изостави така внезапно (без да остави средства, пари за моята издръжка или адрес за връзка), а учителите в моето училище в горната част на Уест Сайд толкова ме съжаляваха, проявяваха такава готовност да демонстрират разбирането и подкрепата си, че отпускаха на мен, стипендианта, всевъзможни специални преференции, отлагаха срокове за предаване на работи, даваха ми втори и трети шансове: а аз се възползвах от толерантността им дотолкова, че в рамките на месеци успях да затъна в много дълбока яма.
Затова ние двамата — майка ми и аз — бяхме повикани в училището ми на разговор. Срещата беше насрочена за единайсет и половина, но тъй като майка ми беше принудена да помоли да я освободят от работа за цялата сутрин, бяхме тръгнали рано към Уест Сайд — за да закусим (и, както предполагах, да поговорим сериозно), а и за да може тя да купи подарък за рождения ден на своя колега. Беше стояла будна до два и половина предната нощ, в светлината на монитора лицето й изглеждаше напрегнато — пишеше писма, опитвайки се да разчисти насъбралата се работа, като компенсация за отсъствието си от офиса на сутринта.
— За вас не знам — казваше с доста ожесточен тон Голди на майка ми — но мен ако питате, омръзна ми тази пролетна влага. Дъжд, дъжд… — той потръпна, подръпна с театрален жест яката си нагоре и вдигна поглед към небето.
— Казват, че следобед щяло да се проясни.
— Да, знам, но вече съм готов за лятото — той потри ръце. — Хората напускат града, мразят това време, оплакват се от жегите, но аз, аз съм си тропическа птица. Колкото по-топло, толкова по-добре. Хайде, да идва вече! — той плесна с ръце и отново тръгна заднешком по улицата. — И знаете ли какво обичам най-много — как всичко притихва, когато дойде юли. Сградите опустяват, става сънливо, всички заминават — нали разбирате? — той щраква с пръсти след едно профучаващо такси. — Това е моят отпуск.
— Но не се ли сварявате в тази горещина? — по-необщителният ми баща мразеше тази нейна черта, склонността й да заговаря сервитьорки, портиери и кашлюкащите старци, навъртащи се в пункта за химическо чистене. — Искам да кажа, през зимата човек може поне да се облече по-дебело…
— Вижте, вие работили ли сте на вратата зимно време? Казвам ви, студено е . Няма значение колко палта и шапки ще навлека. Стоиш тук през януари, през февруари, а вятърът вее откъм реката. Бррр.
Притеснен, аз гризях нокътя на палеца си и се взирах в такситата, прелитащи покрай вдигнатата ръка на Голди. Знаех, че чакането до разговора в единайсет и половина ще бъде мъчително; едва успявах да стоя кротко и да се въздържам да не изтърся някой уличаващ въпрос. Нямах представа какво може да сервират на майка ми, когато ни поканеха в стаята за разговори; самата дума „разговор“ предполагаше събиране на ръководството, обвинения, разобличения и дори възможно изключване. Отнемането на стипендията ми за нас би било равносилно на катастрофа; откакто баща ми ни напусна, ние бяхме без пукната пара; едва успявахме да платим наема. И най-важното: умирах от ужас да не би господин Биймън да е успял да разбере по някакъв начин, че ние с Том Кейбъл бяхме влизали с взлом в празни вили, когато му гостувах в Хамптънс 6 6 Група градчета на Лонг Айлънд, Ню Йорк, популярен курорт с историческа стойност за североизточните щати. Там се намират едни от най-скъпите резиденции и имения в САЩ. — Б.пр.
. Казвам „взлом“, макар да не бяхме насилвали ключалки, а и не бяхме нанасяли никакви щети (майката на Том беше брокер в агенция за недвижими имоти; влизахме във вилите с резервните ключове, които измъквахме от чекмеджето в кабинета й). Най-често се ровехме в шкафовете и чекмеджетата на скриновете, но се случваше и да отмъкнем по нещо: бири от хладилника, компютърни игри или някой диск с филми („Дани кучето“ с Джет Ли), както и пари, общо деветдесет и два долара: смачкани банкноти от пет и десет долара, измъкнати от буркан в една кухня, купчини монети, извадени от джобове в пералните помещения.
Помислех ли за това, ми призляваше. Бяха минали месеци, откакто бях гостувал на Том, но макар да се опитвах да се убедя, че няма как господин Биймън да знае, че сме влизали в тези къщи — как би могъл? — въображението ми се мяташе и стрелкаше панически на зигзаг. Бях твърдо решен да не издавам Том (макар да не бях сигурен, че той не ме е издал), но това ме поставяше в голямо затруднение. Как бях приел да извърша подобна глупост? Влизането с взлом беше престъпление; хората лежаха в затвора за такива неща. Предната нощ бях лежал буден с часове, измъчвах се, въртях се в леглото, гледах как дъждът плющи на неравни пристъпи по прозореца на стаята ми и се питах какво да кажа, ако ми хвърлят в лицето това обвинение. И как бих могъл да се защитавам, когато дори не знаех какво знаят те?
Читать дальше