Elena Ferrante - My Brilliant Friend

Здесь есть возможность читать онлайн «Elena Ferrante - My Brilliant Friend» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Издательство: Europa Editions, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

My Brilliant Friend: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «My Brilliant Friend»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A modern masterpiece from one of Italy’s most acclaimed authors,
is a rich, intense, and generous-hearted story about two friends, Elena and Lila. Ferrante’s inimitable style lends itself perfectly to a meticulous portrait of these two women that is also the story of a nation and a touching meditation on the nature of friendship.
The story begins in the 1950s, in a poor but vibrant neighborhood on the outskirts of Naples. Growing up on these tough streets the two girls learn to rely on each other ahead of anyone or anything else. As they grow, as their paths repeatedly diverge and converge, Elena and Lila remain best friends whose respective destinies are reflected and refracted in the other. They are likewise the embodiments of a nation undergoing momentous change. Through the lives of these two women, Ferrante tells the story of a neighborhood, a city, and a country as it is transformed in ways that, in turn, also transform the relationship between her protagonists, the unforgettable Elena and Lila.
Ferrante is the author of three previous works of critically acclaimed fiction:
, and
. With this novel, the first in a trilogy, she proves herself to be one of Italy’s great storytellers. She has given her readers a masterfully plotted page-turner, abundant and generous in its narrative details and characterizations, that is also a stylish work of literary fiction destined to delight her many fans and win new readers to her fiction.

My Brilliant Friend — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «My Brilliant Friend», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“What, those are shoes?”

We went as far as Palazzo Cellammare laughing and joking. Pasquale, who did his best to avoid being next to Lila and when she took his arm immediately, politely, freed himself (he spoke to her often, of course, he felt an evident pleasure in hearing her voice, in looking at her, but it was clear that the slightest contact overwhelmed him, might even make him cry), staying close to me, asked derisively:

“At school do your classmates look like that?”

“No.”

“That means it’s not a good school.”

“It’s a classical high school,” I said, offended.

“It’s not a good one,” he insisted, “you can be sure that if there are no people like that it’s no good: right, Lila, it’s no good?”

“Good?” Lila said, and pointed to a blond girl who was coming toward us with a tall, dark young man, in a white V-neck sweater. “If there’s no one like that, your school stinks.” And she burst out laughing.

The girl was all in green: green shoes, green skirt, green jacket, and on her head — this was above all what made Lila laugh — she wore a bowler, like Charlie Chaplin, also green.

The hilarity passed from her to the rest of us. When the couple went by Rino made a vulgar comment on what the young woman in green should do, with the bowler hat, and Pasquale stopped, he was laughing so hard, and leaned against the wall with one arm. The girl and her companion took a few steps, then stopped. The boy in the white pullover turned, was immediately restrained by the girl, who grabbed his arm. He wriggled free, came back, addressed directly to Rino a series of insulting phrases. It was an instant. Rino punched him in the face and knocked him down, shouting:

“What did you call me? I didn’t get it, repeat, what did you call me? Did you hear, Pascà, what he called me?”

Our laughter abruptly turned to fear. Lila first of all hurled herself at her brother before he started kicking the young man on the ground and dragged him off, with an expression of disbelief, as if a thousand fragments of our life, from childhood to this, our fourteenth year, were composing an image that was finally clear, yet which at that moment seemed to her incredible.

We pushed Rino and Pasquale away, while the girl in the bowler helped her boyfriend get up. Lila’s incredulity meanwhile was changing into fury. As she tried to get her brother off she assailed him with the coarsest insults, pulled him by the arm, threatened him. Rino kept her away with one hand, a nervous laugh on his face, and meanwhile he turned to Pasquale:

“My sister thinks this is a game, Pascà,” he said in dialect, his eyes wild, “my sister thinks that even if I say it’s better for us not to go somewhere, she can do it, because she always knows everything, she always understands everything, as usual, and she can go there like it or not.” A short pause to regain his breath, then he added, “Did you hear that shit called me ‘hick’? Me a hick? A hick?” And still, breathless, “My sister brought me here and now she sees if I’m called a hick, now she sees what I do if they call me a hick.”

“Calm down, Rino,” Pasquale said, looking behind him every so often, in alarm.

Rino remained agitated, but subdued. Lila, however, had calmed down. We stopped at Piazza dei Martiri. Pasquale said, almost coldly, addressing Carmela: “You girls go home now.”

“Alone?”

“Yes.”

“No.”

“Carmè, I don’t want to discuss it: go.”

“We don’t know how to get there.”

“Don’t lie.”

“Go,” Rino said to Lila, trying to contain himself. “Take some money, buy an ice cream on the way.”

“We left together and we’re going back together.”

Rino lost patience again, gave her a shove: “Will you stop it? I’m older and you do what I tell you. Move, go, in a second I’ll bash your face in.”

I saw that he was ready to do it seriously, I dragged Lila by the arm. She also understood the risk: “I’ll tell Papa.”

“Who gives a fuck. Walk, come on, go, you don’t even deserve the ice cream.”

Hesitantly we went up past Santa Caterina. But after a while Lila had second thoughts, stopped, said that she was going back to her brother. We tried to persuade her to stay with us, but she wouldn’t listen. Just then we saw a group of boys, five, maybe six, they looked like the rowers we had sometimes admired on Sunday walks near Castel dell’Ovo. They were all tall, sturdy, well dressed. Some had sticks, some didn’t. They quickly passed by the church and headed toward the piazza. Among them was the young man whom Rino had struck in the face; his V-necked sweater was stained with blood.

Lila freed herself from my grip and ran off, Carmela and I behind her. We arrived in time to see Rino and Pasquale backing up toward the monument at the center of the piazza, side by side, while those well-dressed youths chased them, hitting them with their sticks. We called for help, we began to cry, to stop people passing, but the sticks were frightening, no one helped. Lila grabbed the arm of one of the attackers but was thrown to the ground. I saw Pasquale on his knees, being kicked, I saw Rino protecting himself from the blows with his arm. Then a car stopped and it was the Solaras’ 1100.

Marcello got out immediately. First he helped Lila up and then, incited by her, as she shrieked with rage and shouted at her brother, threw himself into the fight, hitting and getting hit. Only at that point Michele got out of the car, opened the trunk in a leisurely way, took out something that looked like a shiny iron bar, and joined in, hitting with a cold ferocity that I hope never to see again in my life. Rino and Pasquale got up furiously, hitting, choking, tearing — they seemed like strangers, they were so transformed by hatred. The well-dressed young men were routed. Michele went up to Pasquale, whose nose was bleeding, but Pasquale rudely pushed him away and wiped his face with the sleeve of his white shirt, then saw that it was soaked red. Marcello picked up a bunch of keys and handed it to Rino, who thanked him uneasily. The people who had kept their distance before now came over, curious. I was paralyzed with fear.

“Take the girls away,” Rino said to the two Solaras, in the grateful tone of someone who makes a request that he knows is unavoidable.

Marcello made us get in the car, first Lila, who resisted. We were all jammed in the back seat, sitting on each other’s knees. I turned to look at Pasquale and Rino, who were heading toward the Riviera, Pasquale limping. I felt as if our neighborhood had expanded, swallowing all Naples, even the streets where respectable people lived. In the car there were immediate tensions. Gigliola and Ada were annoyed, protesting that the ride was uncomfortable. “It’s impossible,” they said. “Then get out and walk,” Lila shouted and they were about to start hitting each other. Marcello braked, amused. Gigliola got out and went to sit in front, on Michele’s knees. We made the journey like that, with Gigliola and Michele kissing each other in front of us. I looked at her and she, though kissing passionately, looked at me. I turned away.

Lila said nothing until we reached the neighborhood. Marcello said a few words, his eyes looking for her in the rear-view mirror, but she never responded. They let us out far from our houses, so that we wouldn’t be seen in the Solaras’ car. The rest of the way we walked, the five of us. Apart from Lila, who seemed consumed by anger and worry, we all admired the behavior of the two brothers. Good for them, we said, they behaved well. Gigliola kept repeating, “Of course,” “What did you think,” “Naturally,” with the air of one who, working in the pastry shop, knew very well what first-rate people the Solaras were. At one point she asked me, but in a teasing tone:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «My Brilliant Friend»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «My Brilliant Friend» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «My Brilliant Friend»

Обсуждение, отзывы о книге «My Brilliant Friend» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x