“How did it happen?”
Marcello was driving the 1100, by himself, without his brother, and had seen her as she was going home along the stradone . He hadn’t driven up alongside her, he hadn’t called to her from the window. He had left the car in the middle of the street, with the door open, and approached her. Lila had kept walking, and he followed. He had pleaded with her to forgive him for his behavior in the past, he admitted she would have been absolutely right to kill him with the shoemaker’s knife. He had reminded her, with emotion, how they had danced rock and roll so well together at Gigliola’s mother’s party, a sign of how well matched they might be. Finally he had started to pay her compliments: “How you’ve grown up, what lovely eyes you have, how beautiful you are.” And then he told her a dream he had had that night: he asked her to become engaged, she said yes, he gave her an engagement ring like his grandmother’s, which had three diamonds in the band of the setting. At last Lila, continuing to walk, had spoken. She had asked, “In that dream I said yes?” Marcello confirmed it and she replied, “Then it really was a dream, because you’re an animal, you and your family, your grandfather, your brother, and I would never be engaged to you even if you tell me you’ll kill me.”
“You told him that?”
“I said more.”
“What?”
When Marcello, insulted, had replied that his feelings were delicate, that he thought of her only with love, night and day, that therefore he wasn’t an animal but one who loved her, she had responded that if a person behaved as he had behaved with Ada, if that same person on New Year’s Eve started shooting people with a gun, to call him an animal was to insult animals. Marcello had finally understood that she wasn’t joking, that she really considered him less than a frog, a salamander, and he was suddenly depressed. He had murmured weakly, “It was my brother who was shooting.” But even as he spoke he had realized that that excuse would only increase her contempt. Very true. Lila had started walking faster and when he tried to follow had yelled, “Go away,” and started running. Marcello then had stopped as if he didn’t remember where he was and what he was supposed to be doing, and so he had gone back to the 1100.
“You did that to Marcello Solara?”
“Yes.”
“You’re crazy: don’t tell anyone you treated him like that.”
At the moment it seemed to me superfluous advice, I said it just to demonstrate that I was concerned. Lila by nature liked talking and fantasizing about facts, but she never gossiped, unlike the rest us, who were continuously talking about people. And in fact she spoke only to me of Pasquale’s love, I never discovered that she had told anyone else. But she told everyone about Marcello Solara. So that when I saw Carmela she said, “Did you know that your friend said no to Marcello Solara?” I met Ada, who said to me, “Your friend said no to Marcello Solara, no less.” Pinuccia Carracci, in the shop, whispered in my ear, “Is it true that your friend said no to Marcello Solara?” Even Alfonso said to me one day at school, astonished, “Your friend said no to Marcello Solara?”
When I saw Lila I said to her, “You shouldn’t have told everyone, Marcello will get angry.”
She shrugged. She had work to do, her siblings, the housework, her mother, her father, and she didn’t stop to talk much. Now, as she had been since New Year’s Eve, she was occupied only with domestic things.
So it was. For the rest of the term Lila was totally uninterested in what I did in school. And when I asked her what books she was taking out of the library, what she was reading, she answered, spitefully, “I don’t take them out anymore, books give me a headache.”
Whereas I studied, reading now was like a pleasant habit. But I soon had to observe that, since Lila had stopped pushing me, anticipating me in my studies and my reading, school, and even Maestro Ferraro’s library, had stopped being a kind of adventure and had become only a thing that I knew how to do well and was much praised for.
I realized this clearly on two occasions.
Once I went to get some books out of the library. My card was dense with borrowings and returns, and the teacher first congratulated me on my diligence, then asked me about Lila, showing regret that she and her whole family had stopped taking out books. It’s hard to explain why, but that regret made me suffer. It seemed to be the sign of a true interest in Lila, something much stronger than the compliments for my discipline as a constant reader. It occurred to me that if Lila had taken out just a single book a year, on that book she would have left her imprint and the teacher would have felt it the moment she returned it, while I left no mark, I embodied only the persistence with which I added volume to volume in no particular order.
The other circumstance had to do with school exercises. The literature teacher, Gerace, gave back, corrected, our Italian papers (I still remember the subject: “The Various Phases of the Tragedy of Dido”), and while he generally confined himself to saying a word or two to justify the eight or nine I usually got, this time he praised me eloquently in front of the class and revealed only at the end that he had given me a ten. At the end of the class he called me into the corridor, truly impressed by how I had treated the subject, and when the religion teacher came by he stopped him and summarized my paper enthusiastically. A few days passed and I realized that Gerace had not limited himself to the priest but had circulated that paper of mine among the other teachers, and not only in my section. Some teachers in the upper grades now smiled at me in the corridors, or even made comments. For example, Professor Galiani, a woman who was highly regarded and yet avoided, because she was said to be a Communist, and because with one or two comments she could dismantle any argument that did not have a solid foundation, stopped me in the hall and spoke with particular admiration about the idea, central to my paper, that if love is exiled from cities, their good nature becomes an evil nature. She asked me:
“What does ‘a city without love’ mean to you?”
“A people deprived of happiness.”
“Give me an example.”
I thought of the discussions I’d had with Lila and Pasquale in September and I suddenly felt that they were a true school, truer than the one I went to every day.
“Italy under Fascism, Germany under Nazism, all of us human beings in the world today.”
She scrutinized me with increased interest. She said that I wrote very well, she recommended some reading, she offered to lend me books. Finally, she asked me what my father did, I answered, “He’s a porter at the city hall.” She went off with her head down.
The interest shown by Professor Galiani naturally filled me with pride, but it had no great consequence; the school routine returned to normal. As a result, even the fact that, in my first year, I was a student with a small reputation for being clever soon seemed to me unimportant. In the end what did it prove? It proved how fruitful it had been to study with Lila and talk to her, to have her as a goad and support as I ventured into the world outside the neighborhood, among the things and persons and landscapes and ideas of books. Of course, I said to myself, the essay on Dido is mine, the capacity to formulate beautiful sentences comes from me; of course, what I wrote about Dido belongs to me; but didn’t I work it out with her, didn’t we excite each other in turn, didn’t my passion grow in the warmth of hers? And that idea of the city without love, which the teachers had liked so much, hadn’t it come to me from Lila, even if I had developed it, with my own ability? What should I deduce from this?
Читать дальше