Elena Ferrante - My Brilliant Friend

Здесь есть возможность читать онлайн «Elena Ferrante - My Brilliant Friend» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Издательство: Europa Editions, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

My Brilliant Friend: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «My Brilliant Friend»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A modern masterpiece from one of Italy’s most acclaimed authors,
is a rich, intense, and generous-hearted story about two friends, Elena and Lila. Ferrante’s inimitable style lends itself perfectly to a meticulous portrait of these two women that is also the story of a nation and a touching meditation on the nature of friendship.
The story begins in the 1950s, in a poor but vibrant neighborhood on the outskirts of Naples. Growing up on these tough streets the two girls learn to rely on each other ahead of anyone or anything else. As they grow, as their paths repeatedly diverge and converge, Elena and Lila remain best friends whose respective destinies are reflected and refracted in the other. They are likewise the embodiments of a nation undergoing momentous change. Through the lives of these two women, Ferrante tells the story of a neighborhood, a city, and a country as it is transformed in ways that, in turn, also transform the relationship between her protagonists, the unforgettable Elena and Lila.
Ferrante is the author of three previous works of critically acclaimed fiction:
, and
. With this novel, the first in a trilogy, she proves herself to be one of Italy’s great storytellers. She has given her readers a masterfully plotted page-turner, abundant and generous in its narrative details and characterizations, that is also a stylish work of literary fiction destined to delight her many fans and win new readers to her fiction.

My Brilliant Friend — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «My Brilliant Friend», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

But he was an honest soul, he thought it over again and again. He talked to his mother, he discussed it with the whole family. Giuseppina, who had been a tireless, good-natured worker, relaxed and exuberant, had become after her husband’s imprisonment a slovenly woman, depressed by her bad luck, and she turned to the priest. The priest went to Stefano’s shop, talked for a long time with Maria, then went back to talk to Giuseppina Peluso. In the end everyone was persuaded that life was already very difficult, and that if it was possible, on the occasion of the new year, to reduce its tensions, it would be better for everyone. So at 11:30 P.M. on December 31st, after the New Year’s Eve dinner, various families — the family of the former carpenter, the family of the porter, that of the shoemaker, that of the fruit and vegetable seller, the family of Melina, who that night had made an effort with her appearance — climbed up to the fifth floor, to the old, hated home of Don Achille, to celebrate the new year together.

22

Stefano welcomed us with great cordiality. I remember that he had dressed with care, his face was slightly flushed because of his agitation, he was wearing a white shirt and a tie, and a blue sleeveless vest. I found him very handsome, with the manners of a prince. I calculated that he was seven years older than me and Lila, and I thought then that to have Gino as a boyfriend, a boy of my own age, was a small thing: when I asked him to come to the Carraccis’ with me, he had said that he couldn’t, because his parents wouldn’t let him go out after midnight, it was dangerous. I wanted an older boyfriend, one like those young men, Stefano, Pasquale, Rino, Antonio, Enzo. I looked at them, I hovered about them all evening. I nervously touched my earrings, my mother’s silver bracelet. I had begun to feel pretty again and I wanted to read the proof in their eyes. But they all seemed taken up by the fireworks that would start at midnight. They were waiting for their war of men and didn’t pay attention even to Lila.

Stefano was kind especially to Signora Peluso and to Melina, who didn’t say a word, she had wild eyes and a long nose, but she had combed her hair, and, with her earrings, and her old black widow’s dress, she looked like a lady. At midnight the master of the house filled first his mother’s glass with spumante and right afterward that of Pasquale’s mother. We toasted all the marvelous things that would happen in the new year, then we began to swarm toward the terrace, the old people and children in coats and scarves, because it was very cold. I realized that the only one who lingered indifferently downstairs was Alfonso. I called him, out of politeness, but he didn’t hear me, or pretended not to. I ran up. Above me was a tremendous cold sky, full of stars and shadows.

The boys wore sweaters, except Pasquale and Enzo, who were in shirtsleeves. Lila and Ada and Carmela and I had on the thin dresses we wore for dancing parties and were trembling with cold and excitement. Already we could hear the first whizz of the rockets as they furrowed the sky and exploded in bright-colored flowers. Already the thud of old things flying out the windows could be heard, with shouts and laughter. The whole neighborhood was in an uproar, setting off firecrackers. I lighted sparklers and pinwheels for the children, I liked to see in their eyes the fearful wonder that I had felt as a child. Lila persuaded Melina to light the fuse of a Bengal light with her: the jet of flame sprayed with a colorful crackle. They shouted with joy and hugged each other.

Rino, Stefano, Pasquale, Enzo, Antonio transported cases and boxes and cartons of explosives, proud of all those supplies they had managed to accumulate. Alfonso also helped, but he did it wearily, reacting to his brother’s pressure with gestures of annoyance. He seemed intimidated by Rino, who was truly frenzied, pushing him rudely, grabbing things away from him, treating him like a child. So finally, rather than get angry, Alfonso withdrew, mingling less and less with the others. Meanwhile the matches flared as the adults lighted cigarettes for each other with cupped hands, speaking seriously and cordially. If there should be a civil war, I thought, like the one between Romulus and Remus, between Marius and Silla, between Caesar and Pompey, they will have these same faces, these same looks, these same poses.

Except for Alfonso, all the boys filled their shirts with firecrackers and missiles and arranged rows of rockets in ranks of empty bottles. Rino, increasingly agitated, shouting louder and louder, assigned to me, Lila, Ada, and Carmela the job of supplying everyone with ammunition. Then the very young, the young, the not so young — my brothers Peppe and Gianni, but also my father, also the shoemaker, who was the oldest of all — began moving around in the dark and the cold lighting fuses and throwing fireworks over the parapet or into the sky, in a celebratory atmosphere of growing excitement, of shouts like did you see those colors, wow what a bang, come on, come on — all scarcely disturbed by Melina’s faint yet terrified wails, by Rino as he snatched the fireworks from my brothers and used them himself, yelling that it was a waste because the boys threw them without waiting for the fuse to really catch fire.

The glittering fury of the city slowly faded, died out, letting the sound of the cars, the horns emerge. Broad zones of dark sky reappeared. The Solaras’ balcony became, even through the smoke, amid the flashes, more visible.

They weren’t far, we could see them. The father, the sons, the relatives, the friends were, like us, in the grip of a desire for chaos. The whole neighborhood knew that what had happened so far was minor, the real show would begin when the penurious had finished with their little parties and petty explosions and fine rains of silver and gold, when only the masters of the revels remained.

And so it was. From the balcony the fire intensified abruptly, the sky and the street began to explode again. At every burst, especially if the firecracker made a sound of destruction, enthusiastic obscenities came from the balcony. But, unexpectedly, here were Stefano, Pasquale, Antonio, Rino ready to respond with more bursts and equivalent obscenities. At a rocket from the Solaras they launched a rocket, a string of firecrackers was answered by a string of firecrackers, and in the sky miraculous fountains erupted, and the street below flared, trembled. At one point Rino climbed up onto the parapet shouting insults and throwing powerful firecrackers while his mother shrieked with terror, yelling, “Get down or you’ll fall.”

At that point panic overwhelmed Melina, who began to wail. Ada was furious, it was up to her to get her home, but Alfonso indicated that he would take care of her, and he disappeared down the stairs with her. My mother immediately followed, limping, and the other women began to drag the children away. The Solaras’ explosions were becoming more and more violent, one of their rockets instead of heading into the sky burst against the parapet of our terrace with a loud red flash and suffocating smoke.

“They did it on purpose,” Rino yelled at Stefano, beside himself.

Stefano, a dark profile in the cold, motioned him to calm down. He hurried to a corner where he himself had placed a box that we girls had received orders not to touch, and he dipped into it, inviting the others to help themselves.

“Enzo,” he cried, with not even a trace now of the polite shopkeeper’s tones, “Pascà, Rino, Antò, here, come on, here, we’ll show them what we’ve got.”

They all ran laughing. They repeated: yeah, we’ll let them have it, fuck those shits, fuck, take this, and they made obscene gestures in the direction of the Solaras’ balcony. Shivering with cold, we looked at their frenetic black forms. We were alone, with no role. Even my father had gone downstairs, with the shoemaker. Lila, I don’t know, she was silent, absorbed by the spectacle as if by a puzzle.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «My Brilliant Friend»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «My Brilliant Friend» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «My Brilliant Friend»

Обсуждение, отзывы о книге «My Brilliant Friend» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x