José Manuel Prieto - Rex

Здесь есть возможность читать онлайн «José Manuel Prieto - Rex» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2008, Издательство: Grove Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Rex: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Rex»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The new novel from internationally acclaimed author José Manuel Prieto, Rex is a sophisticated literary game rife with allusions to Proust and Borges, set in a world of wealthy Russian expats and mafiosos who have settled in western Europe.
J. is a young Cuban man who, thanks to his knowledge of Russian and Spanish, has become the tutor of the young son of a wealthy Russian couple living in Marbella, in the part of southern Spain that the Russian mafia has turned into its winter quarters. As he stays with the family, J. becomes the personal secretary of the boy’s father, Vasily, an ex-scientist that J. suspects is on the run from gangsters. Vasily’s wife, Nelly, a seductive woman always draped in mind-boggling quantities of precious stones, believes the only way to evade the gangsters is an extravagant plan linking Vasily to the throne of the czars. As J. attempts to give Vasily’s son a general grade-school education by exclusively reading him Proust, the paranoid world of Vasily’s household comes ever closer to its unmasking.

Rex — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Rex», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

He stood there like that the whole morning, incapable of covering the distance that separated us, the sun shining through his translucent eyelashes. He had wanted to ask me: Is there something about this in the book you spend so much time reading? But my words had taken him by surprise, my brazen outburst, and now he would never dare ask me the question. Which I did not regret. He’d been needing a blow like that. To keep him far away, all the better to handle him with the long pole of the Book, maintaining the distance, exactly three and a half meters, that separated us, I calculated, looking down at my feet and lifting my eyes toward him as we do before snapping a photo.

I didn’t pretend to have been mistaken or to have used the word lightly, but with perverse purpose, rather. He was a smart enough man, but I had to manipulate him like a puppet, an animated figure in a theatrical presentation, that alone would get us out of there with our lives (get them out, get me out, with the money). I had simply assigned him to a role, as when we were children and would sing out: You? Cop! You? Robber! The game about to begin.

Slowly he began to understand, at the rhythm at which a splash of sunlight made its way across the floor: I in my study, he eternally at the window. When finally the sun had moved quite a way across the sky, he seemed to have understood. In his face began to appear, along with the greater darkness, the signs of an intelligence of his new role. It didn’t take him too much time, which says a lot for how clever he was: a test of anyone to accept a role like that, fallen from the sky, so quickly. To go from the white-collar worker one is, from the lowliest engineer on the project, from a doctor to His Imperial Majesty.

He seemed to understand, he no longer hesitated, but then he wondered: why now, we two, alone, in this room? And the public? The people before whom to …? To pretend?

You must pretend for yourself, Vasily, play the role for yourself and not abandon it ever again.

He understood finally and was about to move his lips but the sun went into hiding at that moment and the two of us stood in the dark.

I end here: the curtain falls. The show is over. As you like it.

8

It didn’t bother me for a second; the word didn’t cause any change in my expression. It rose to my lips in the most natural way; my heart expelled it in an uninterrupted column of air, and it broke with a click as it detached from my lips, calling out happily to your father: “Majesty! Prince!” For he was a superior man, whom I approached with the serenity and peace of mind of one who has discovered voluntary servitude. Never would a black soul, a mediocrity like the Commentator, a man suffering from a mania for precise adjectivization, understand this or understand the soft and delicate air of that morning. Never would he place on paper or accept those two adjectives which, in that air, were simple and true. Only those, nevertheless, did I permit myself, those two adjectives.

I floated on that air and through it drew close to Nelly. I saw Vasily walking toward the car, pulling hard at the door. And that air, soft and delicate, brought me the sound of its slam, Nelly’s friendly grimace and the angular elbows of Batyk who was running at top speed to feed him a lie without being able to address him as I had learned to do: Majesty! Prince!

Traveling now with Vasily to premiere his royal dignity, a place where he could stage a tryout of that other life (with symbolic intent? With symbolic intent). Approaching, across fields withered by the sun, the glittering isle of a shopping mall that we saw floating on the line of the horizon. Everyone in the car happy and dressed up for the occasion, you like a little boy in an engraving, wearing suspenders and ankle boots, your mother in her red dress, your father’s three-piece Armani suit.

Only the Buryat’s attire was out of sync, for he could never be convinced to change his fringed doublet, made of a striped cloth that was in very poor taste, suitable only for Cockneys or contemptible lackeys. Or, as the Writer calls Morel, the shadiest of secretaries. A man capable of splashing ink on all your papers, of muddying the most distant wellsprings of a day, who intuitively, among so many fine fabrics, had chosen this one with its very broad stripes, broader than good taste and decorum permitted (for no one had worn such a thing in public since 1975). He’d held it up against his torso and seen in satisfaction how the lines of the cloth perfectly matched the horrible lines on his face, and it’s here that the Writer exclaims: “ Is it thoroughly clear to you that, if there be evil in your heart, your mere presence will probably proclaim it today a hundred times more clearly than would have been the case two or three centuries ago?”

A piece of intelligence, an astute observation, that was more than applicable, as well, to the fraudulence that encased Professor Astoriadis’s whole body, codified in his execrable table manners and the strange way he had of walking, lost in thought, while making two of his fingers, the index and middle finger, wiggle like a trolley car’s antennae. A trolley car deep in thought. His legs articulated at many points in addition to the hips, knees, and ankles of normal human beings, at least five more points, which made him totter as he moved, staggering in disarray, as if his energy were frequently shut off. Luck had decreed that he would meet up with Batyk: the two had approached each other, recognized each other, Batyk listened to him and conceived the notion of taking him to your father with this far-fetched and repellant — or rather, implausible and impossible — antigravity idea.

An idea that fell, I already told you, as music on your father’s ears and that I tried to negate with this excursion, a chance to go out and show off his royal dignity for the first time. It struck Vasily as a beautiful plan; he hesitated at first, but then it struck him as beautiful. He had hesitated: wouldn’t it be too much of an exposure, an unnecessary risk? But no, your mother convinced him, with Psellus nothing will go wrong; he’ll be our guide and translator.

To go out, Petya, and see for himself that the world outside had changed in the same way as the world inside him, that to the new arrangement of his cells corresponded a greater outward brilliance, at last identifying the new melody the wind drew from him as it blew through his altered reticular structure, the birds that flew into his chest, each seeking a hollow spot to stop and twitter in, as on a cliffside or a rock.

That solid.

9

Or with what the Writer calls the crushing force of monarchy. Hunching his shoulders now, Vasily, preceding us down the glass-enclosed gallery. Stopping in front of the shop windows that advertised sales, poking a thick index finger toward a pair of sweatpants (for what? your papa never played any kind of sport or went running) or a stereo speaker identical to the ones he already had throughout the house, bought in Cyprus or wherever he lied to us about having traveled. Like a Minotaur in a labyrinth of stores with Chinese wares, ill-suited to his dignity, and not knowing how to reach them, for the monster was unacquainted with the brittle nature of glass. How easily he could have made his way through the walls, lowering his head and neck for a second while the glass cascaded around him, crashing through like a giant purple automaton and carrying everything off with him: wireless phones, juicers, garlands of colored lights for the garden.

Hesitating between the symbolic intent of the journey and his desire to go in and listen to some very expensive speakers, importuning the salesman with questions about their frequency response (from twenty to twenty thousand, Vasily, your ears wouldn’t hear anything beyond that). Taking him aside most respectfully, without ever going nearer than the five steps he had required between himself and me, attempting to steer him away from his disproportionate interest in tabletop fountains with whispering waters, clocks that project time onto the ceiling, an enormous copper gong complete with a felt mallet, to announce visitors.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Rex»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Rex» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


José Manuel Pagán - El peso del vacío
José Manuel Pagán
José Manuel Benítez Ariza - Cosas que no creeríais
José Manuel Benítez Ariza
José Manuel Andueza Soteras - Jesús y los esenios
José Manuel Andueza Soteras
José Manuel Domínguez - Las aventuras del jabalí Teodosio
José Manuel Domínguez
José Manuel Bernal Llorente - La meva vida, sense embuts
José Manuel Bernal Llorente
José Manuel López Nicolás - Reacciones cotidianas
José Manuel López Nicolás
José Manuel Saiz Álvarez - La empresa familiar ante la crisis
José Manuel Saiz Álvarez
José Manuel Aspas - El jardín de la codicia
José Manuel Aspas
Отзывы о книге «Rex»

Обсуждение, отзывы о книге «Rex» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x