José Manuel Prieto - Rex

Здесь есть возможность читать онлайн «José Manuel Prieto - Rex» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2008, Издательство: Grove Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Rex: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Rex»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The new novel from internationally acclaimed author José Manuel Prieto, Rex is a sophisticated literary game rife with allusions to Proust and Borges, set in a world of wealthy Russian expats and mafiosos who have settled in western Europe.
J. is a young Cuban man who, thanks to his knowledge of Russian and Spanish, has become the tutor of the young son of a wealthy Russian couple living in Marbella, in the part of southern Spain that the Russian mafia has turned into its winter quarters. As he stays with the family, J. becomes the personal secretary of the boy’s father, Vasily, an ex-scientist that J. suspects is on the run from gangsters. Vasily’s wife, Nelly, a seductive woman always draped in mind-boggling quantities of precious stones, believes the only way to evade the gangsters is an extravagant plan linking Vasily to the throne of the czars. As J. attempts to give Vasily’s son a general grade-school education by exclusively reading him Proust, the paranoid world of Vasily’s household comes ever closer to its unmasking.

Rex — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Rex», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

What can he have meant by total infinity? Spinning in silence, turning his words over and over until suddenly: a tumult. Like the sound of a sea changing color, I thought. A roar, the machine of the sea first stopped and then set back into furious motion, a bitter dispute, as if in gibberish, unintelligible. I jumped to my feet, my eyes on the window: they’re here, idiot — on a Saturday morning? A Saturday morning. They are here, you idiot: run for your life.

6

From the top of the stairs, trembling in the skylight’s illumination, certain that they’d seen me, that it hadn’t escaped their notice that I’d slipped on the tiles in the hallway and had now stopped in my tracks, aware that there was no other avenue of escape, the only exit to the street blocked. The voices of those men, brawny as Achaeans. One I could see from behind, the brief bronze of his right hand cleaving the air, wondering aloud who to leave alive and whose throat to cut: this head, this other head (Batyk’s), the boy’s (go right ahead!), but mine? The tutor’s? To what end? What good would that do Kirpich and Raketa — for the hoplites with shoulders bulging out from beneath their chitons were none other than they?

The violent argument before the none too receptive ears of their victims, their throats slit, arranged in a circle on the living room floor like complacent spectators or enormous puppets they would later carry out to the trunk of the car without worrying about banging their heads on the front porch’s flagstones or thudding them down the steps.

Without worrying about hurting them because they were dead!

Paralyzed by the noise of the violent argument, I didn’t make a move, until they fell silent, and one of the killers, the woman, looked toward me, raised her eyes, discovered me at the top of the staircase, and asked without turning: “Which of us is right?”

I looked at her a second, still gripped by fear and without managing to conceal my surprise. I went down to her, seeking in her eyes an explanation. Then, removing her gaze from the figure that had so irritated her, the figure of her husband, Nelly settled her eyes on me. Eyes of a mauve tint now, like spheres containing an oscillating liquid, a miniature sea complete with waves, a sailboat rocking upon its silken waters.

A vision of a sailboat and the sea that makes the tutor fall to his knees and raise his enraptured eyes. Another tutor in another book, let’s say. Not me. I held her gaze, though without daring to explain the source of that liquid to myself or from whence that sailboat … Nelly raised a hand toward me, raised the white circles of the palms of her hands to my eyes. She discovered, incredulous, the effect her words had had on me and burst out laughing.

About which the same bad writer, an epigone of the Commentator, a glosser of no imagination, would have noted that it had the effect of breaking the spell, undoing the enchantment, but which that morning, in the reality of the Book, made all the crystals that filled the garden gather in all the energy of her laughter and become even denser, frenetically multiplying, growing throughout the house. Imprisoning me.

Nelly asked me again: “You, you’ve been listening to us!”—I hadn’t been listening to them, I’d heard her without understanding her, had made an effort not to understand her—“Which of us is right?”

7

The meaning of the Book must not be altered by facile interpretations such as those proffered by the Commentator in his insubstantial commentaries. Nor should it be distorted by the opportunistic interpolations he performed in the depths of that public library. Seeing her and hearing her argue in that tone of voice, and then understanding her question with absolute clarity and seeing myself compelled, unnaturally, to concede that she was right, made me understand how much intelligence the Writer put into that phrase of his, which mentions neither astonishment nor bewilderment, only the force of an ax that falls and strikes. Without my ever yielding to the temptation to add words, inclusions you would never notice, Petya. Keeping myself honest and at a respectful distance, using my lips to give voice only to the words of the Writer, without falling into the heresy, so frequent in the Commentator, so much to be expected from him and never any the less reproachable for that, of interpolating his own glosses, as when he twists and does violence to sentences by lesser writers in the deliberate and, coming from the Commentator, false aim of extracting a few drops of sense, interpreting.

Letting myself be taken by surprise, always, yielding to the greatness of the Writer’s images. Because once or twice I, too, have wondered: like a fist, only a fist? However great the power with which it hits you, would I wake up, as in the Writer: If the book we read doesn’t wake us up like a fist pounding against our skulls, what are we reading it for?Clear and beautiful, Petya, incomparably strong. But only one fist? I’ve approached that fist (in my mind), I’ve opened it, spread out its fingers and inserted that hand into an iron gauntlet. And then it goes like this: If the book we read doesn’t wake us up like a fist [ clad or enveloped in an iron gauntlet ] pounding against, etcetera. You see? But this step was rendered unnecessary by his redoubtable intuition, because he glanced back over his shoulder, without need to take the fist away or envelop it in anything else, and this time hefted an ax which he raised and let fall with all the force that the first image lacked. And even more: A book should be the ax that breaks up the frozen sea inside us.

Which is to say, first this: If the book we’re reading doesn’t wake us up like a fist pounding against our skulls, why are we reading it?To which he wisely adds this: A book should be the ax that breaks up the frozen sea inside us!

How to write, then, simply: “Your mother’s words, as I listened to her and instantly grasped her plan, the scope and (unquestionable) insanity of her plan, left me frozen, immobile, such was the astonishment, so immense the impact”? No — on the contrary: her words broke up and shattered all I had vaguely thought about her and your father, the mansion or castle. Shattered it absolutely.

As can always be said of the Book and its words about the fistand the ax:that not only is it clear, but also simple and restrained. Simple because it’s not difficult to understand; restrained because it employs only those words that are necessary (he doesn’t, for example, include a gauntlet, bristling with spikes). And unambiguous because it says and means a single thing (thus forestalling divergent readings). It means: absolute astonishment, total bewilderment on my part. It means: her words, the details of her plan, falling on me with the force of an ax.

“Which of the two of us is right? Whose argument is correct?” she asked me.

“You are, of course,” I had to say. “Yours, naturally,” I said.

8

Or else lie to you, Petya? Tell you I’d decided to leave the house that first afternoon, not twenty minutes after my initial inspection, as in the Writer, or else after the first week, put off by the unbearable sheen of the unbearable furniture, the fake swords and suits of armor — until I saw your mother next to the swimming pool and suddenly changed my plans? Just as in the Writer: the passage where he’s given up trying to find lodging in a series of houses in a New England town and decided to leave when he sees a young girl, a nymphet barely twelve years old, on the lawn, a girl with a Spanish name, come to think of it.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Rex»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Rex» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


José Manuel Pagán - El peso del vacío
José Manuel Pagán
José Manuel Benítez Ariza - Cosas que no creeríais
José Manuel Benítez Ariza
José Manuel Andueza Soteras - Jesús y los esenios
José Manuel Andueza Soteras
José Manuel Domínguez - Las aventuras del jabalí Teodosio
José Manuel Domínguez
José Manuel Bernal Llorente - La meva vida, sense embuts
José Manuel Bernal Llorente
José Manuel López Nicolás - Reacciones cotidianas
José Manuel López Nicolás
José Manuel Saiz Álvarez - La empresa familiar ante la crisis
José Manuel Saiz Álvarez
José Manuel Aspas - El jardín de la codicia
José Manuel Aspas
Отзывы о книге «Rex»

Обсуждение, отзывы о книге «Rex» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x