José Manuel Prieto - Rex

Здесь есть возможность читать онлайн «José Manuel Prieto - Rex» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2008, Издательство: Grove Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Rex: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Rex»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The new novel from internationally acclaimed author José Manuel Prieto, Rex is a sophisticated literary game rife with allusions to Proust and Borges, set in a world of wealthy Russian expats and mafiosos who have settled in western Europe.
J. is a young Cuban man who, thanks to his knowledge of Russian and Spanish, has become the tutor of the young son of a wealthy Russian couple living in Marbella, in the part of southern Spain that the Russian mafia has turned into its winter quarters. As he stays with the family, J. becomes the personal secretary of the boy’s father, Vasily, an ex-scientist that J. suspects is on the run from gangsters. Vasily’s wife, Nelly, a seductive woman always draped in mind-boggling quantities of precious stones, believes the only way to evade the gangsters is an extravagant plan linking Vasily to the throne of the czars. As J. attempts to give Vasily’s son a general grade-school education by exclusively reading him Proust, the paranoid world of Vasily’s household comes ever closer to its unmasking.

Rex — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Rex», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Top quality synthetic gems, though, it must be said, for they did succeed in selling a first lot in London’s diamond quarter, and not a single one of the gentlemen with Victorian sideburns and knit vests took them for fakes. Quite the contrary: their accomplice, Senka, an amateur jeweler, collected the money and sent it to them along with the good news, and they used those dollars to buy themselves the fine aluminum briefcases and luxurious Italian shoes that must have been waiting for them in some storage locker at Bijlmerbajes.

During those same months Vasily (but not Batyk, whose strange preference was for kilims and Persian rugs and who had no eye for Italian clothing) was putting the first wrinkles in his first 100 percent cashmere suit, bending down to see if he could detect any new fold not foreseen by its designer and going out the next morning to buy himself another one, and more clothes for Nelly, and expensive little sneakers for the boy. Or inviting, as he told me he’d done, a whole table of relatives to E*’s top Chinese restaurant. The datable, isolatable moment when he acquired the bad habit of tipping 100 percent. Almost all the money spent in the same place as the swindle, at the very entrance to the forty thieves’ cave, in E*.

But how, I asked Nelly at that point, how could they have imagined they could stay there in the city all that time after pulling off so massive a double cross?

They’d been frightened, quite naturally; they’d gone much too far, what doubt could there be? Trembling and sweating the whole night they’d had to spend in the cabin, Vasily afraid and Batyk terrified that with a scale model of a natural diamond continually revolving in their minds the two lumpen proletarians would suddenly figure out they were being swindled. But in the end they managed to get out of there, finally emerging the next morning across the same embankment of dirty gray ice, following the chrome fenders of the thugs’ jeep.

“Friends?”

“Friends!”

Until the jeep went around the corner and they watched in relief as it turned and disappeared behind a wall of pine trees, and then said to each other: That’s all folks.

But not shouting with glee, as in the silly movies where they throw money in each other’s faces. Tense and keeping a tight grip on the steering wheel, a heavy feeling in the stomach that only diminished with the passage of days. Until your father stopped keeping an eye on the door they might come through at any moment, Kirpich and Raketa, the men he’d watched as they slept fitfully on the table’s unvarnished planks, the four of them trapped by the snow storm, with millions stowed away under the table. And the two mafiosi had behaved themselves, they’d slept peacefully and hadn’t swerved into another possible ending for the story that would have had them going out into the snow as day began to break, softly closing the cabin door behind them, the money back in their possession and two corpses left sprawling on the wooden floor behind them.

7

Larissa had already told me about it while we were out on the dance floor. I wanted to find out what all the talk of disaster was about (failure! bankruptcy! as your father had cried out that time, inadvertently confessing) and was about to ask her when she herself, during Vasily’s momentary departure for the men’s room, grabbed me by the arm and we made our way, continually moving to the beat, to the very center of the floor beneath the music’s fullest blast. She told me everything, shouting in my ear, and my astonishment at what I heard was such that I stopped dancing and stood there petrified, at the mercy of the other dancers’ momentum and the thrusts of their elbows. Seeking her ear wherever the movement of her dancing took it. When she told me, I stepped back and looked into her eyes, wanting visual confirmation for what I’d heard. And grabbed her by the shoulders and again and again yelled: It can’t be! Impossible!

Amsterdam? I asked her immediately. And she answered: Of course not. I’ve had to push him sometimes, to get him to go home, because he has to do something. I’ve told him so, he can’t just hide out waiting for them to put him to death (I overlooked the word, Petya, she couldn’t have meant: dead).

Nor was what she told me about your mother true: that it had been her idea to move to that rich city, Marbella, that seaside resort where he was still bent on going ahead with a second plan, an even more fantastic plan. At the very mention of which Larissa, when she heard what Vasily was telling her, had burst out laughing. And laughed that night in the disco, again, remembering how she had laughed. A plan that involved the following: Nelly herself behind a counter, a small workshop in Marbella, specializing in jewelry repair. Where they would restore brilliance to cloudy diamonds — according to the sign outside — bluer now, redder, just like new. The real diamonds being, when the jewelry was returned to its owners, very far away, pried free of the little teeth that kept them in their settings and newly on sale in cities like Bombay or Tel Aviv. All due to the great skill of Vasily, who by then, two weeks later, three weeks, would have made stones in no way different from the originals. Twirling on their owners’ wrists, gleaming in tiaras and Cartier bracelets, emitting flashes of sparkling light whose falsity was indistinguishable to the eye. Their owners would never know: gems of the same water, the same size. “And me?” Larissa giggled loudly. “I’m the queen of Sheba and the empress of Russia!”

Idiot girl! It shocked me to hear her talking about Nelly like that. I pulled my head from her shoulder to look at her and question her, about to retort: Nelly? No way! But that gesture took me out of the range of her voice, and I had to draw closer to her eyes (spheres of golden crystal, so beautiful) and thus could see, as I watched her speak, wherein lay Nelly’s, your mother’s, mistake.

Not because their owners or the alert eye of some jeweler invited to a party aboard one of those immense yachts might somehow realize. Anchored well away from the coast, reaching into the cooler and colliding with the bejeweled wrist or forearm of Rania (of Jordan), this hypothetical jeweler would never shout, “Hold on just a second there, my queen! Those stones are fake!” Never, though neither his etiquette nor his good breeding would prevent it: a jeweler can be just as vulgar as anyone else. But to begin with, no jeweler would ever be invited aboard one of those yachts; a simple jeweler would never be rubbing elbows with Fannia or Theodora of Greece, his index finger pointing to a set of tourmalines on the arm of Mathilde of Belgium. And even if such eyes, by some miracle or improbable chance, were present there, they wouldn’t respond to the glint of Vasily’s diamonds with any suspicion, blinded as they’d be by the similar sparkle of all the other stones, their corneas enameled by the intense brilliance, light hammering hard and fast at their retinas’ rods and cones.

The danger would not appear there, did not lurk among the rods and cones. No, Nelly! (No, Petya!) The danger was this: how many chokers, how many rings, how many Van Cleef invisible settings — the stone seeming to float, trembling, upon a golden net — how many damaged pieces, how many stones blackened or made opaque by the years? How many? I shouted into Larissa’s ear. Very few. How many Saudis, how many Russians, how many Englishmen would drop off their Carrera y Carrera, Boucheron, or Bulgari at a nameless workshop? I could picture them going in, examining the pieces on display, and fleeing after one look at Batyk, his skinny arms crossed over his hollow chest, his sullen gaze.

Larissa had to be about my age: a franker nature and longer bones, a common sense her whole body exuded and a forthright intelligence that had made her laugh at their project. But Nelly had accumulated more sun in her cheeks, like a piece of Baltic amber which, closely scrutinized, held up to the eyes, contains little figures, inclusions, biographical accidents, flies trapped in the fresh resin, insects that should never have flown so close.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Rex»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Rex» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


José Manuel Pagán - El peso del vacío
José Manuel Pagán
José Manuel Benítez Ariza - Cosas que no creeríais
José Manuel Benítez Ariza
José Manuel Andueza Soteras - Jesús y los esenios
José Manuel Andueza Soteras
José Manuel Domínguez - Las aventuras del jabalí Teodosio
José Manuel Domínguez
José Manuel Bernal Llorente - La meva vida, sense embuts
José Manuel Bernal Llorente
José Manuel López Nicolás - Reacciones cotidianas
José Manuel López Nicolás
José Manuel Saiz Álvarez - La empresa familiar ante la crisis
José Manuel Saiz Álvarez
José Manuel Aspas - El jardín de la codicia
José Manuel Aspas
Отзывы о книге «Rex»

Обсуждение, отзывы о книге «Rex» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x