Впечатляет глубокое знание автором народных традиций при описании еврейских праздников.
Давид Соркин, инженер.
Нам, участникам Отечественной войны, близки правдиво описанные автором жизненные переживания героев книги в трудные дни истории страны.
Жиц Борис, полковник в отставке.
Трогательны страницы, описывающие внутренний мир, устремления, мечты мальчика из маленького местечка.
Алла Мокрицкая.
Винничук Анна Ефимовна, Оксана... Они спасали узников гетто, рискуя своей жизнью. Эти люди порождают надежду на вечный мир между народами.
Молдавины Алла и Марк - волонтеры библиотеки Русско-американского общества, г. Хьюстон.
Хорошо переданы характерные нюансы речи жителей еврейского местечка. Впечатление - будто герои повести на виду, рядом. Со слезами читала главу "Смерти напролом"...
Ирина Бялая, Библиограф.
Эта книга по праву вошла в "золотой" фонд моей компьютерной литбиблиотеки. Продолжая традиции великого еврейского мастера слова Шолом-Алейхема, автор ведет своих героев от времен дореволюционного местечка через новое, советское время к центральному трагическому событию Катастрофе и Героизму победивших смерть главных персонажей, ощущающих "себя хотя и маленьким, но звеном в длинной исторической непрерывной цепи поколений своего народа". Яркий художественный текст, захватывающий сюжет, волнующие события делают чтение книги очень интересным и увлекательным.
Надеюсь, мой скромный вклад в становление этой книги, заключающийся в тщательном редактировании текста, послужит благому делу - увековечению памяти жертв Катастрофы.
Борис Бердичевский, ведущий компьютерной литбиблиотеки.
К О Н Е Ц
1 Мазелтов (Мазл-тов) - пожелание счастья (идиш и иврит).
2 Хорошенькие мои мальчики и девочки (идиш).
3 Глазоньки мои драгоценные (идиш).
4 Боже праведный, скажи мне, что ты собираешься делать с моей маленькой девочкой? (идиш).
5 Возвышение.
6 Обряд совершеннолетия для мальчиков в 13 лет.
7 В печке маленькой огонек горит,
В домике тепло,
Дети вместе с ребе повторяют
Дем-алеф-бейз. (идиш).
8 Детки, помните,
Не забудьте то,
Что мы знать должны,
Скажем мы опять,
Запомним навсегда,
кометс-алеф-"у". (идиш).
9 Когда ж вы, деточки, большими станете,
Поймете вы тогда,
Сколько льется слез и сколько было их,
В наших здесь домах. (идиш).
10 Стой! (нем.)
11 Пошел! Проклятые свиньи! (нем.)
12 "Мирке, скажи же, наконец!" (идиш) - фраза употребляемая из нетерпения услышать, наконец, то, что хочет сказать собеседник, который по каким-либо причинам говорит вокруг да около и никак не доберется до сути дела. Мирке - имя фольклорного персонажа.
13 Вон! Проклятые свиньи! Вон! (нем.)
14 "Ты красивая девушка"(идиш).
15 "Вареники" (идиш).
16 "Ну, ну, ну, лошадка" (идиш).