• Пожаловаться

Михаил Булгаков: Батум

Здесь есть возможность читать онлайн «Михаил Булгаков: Батум» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Русская классическая проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Батум: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Батум»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Михаил Булгаков: другие книги автора


Кто написал Батум? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Батум — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Батум», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

постели! Все! Миха. В первый раз, сколько я тебя ни слышал, ты сказал хорошо. Сядь,

Порфирий. Сталин. Доживешь? Порфирий. Безусловно! Сталин. Твое здоровье!

Порфирий запел "Хасан-Бегура", другие голоса к нему

начинают присоединяться. В это время вбегает Котэ.

Котэ. Зарево! Где-то пожар! Миха. Что? Пожар?

Наташа бросается к окну, отодвигает занавеску. В окне

дальнее зарево.

Наташа. Смотрите!

Многие бросаются к окнами

Климов. Постой-ка... Это где же?

Выбегает, за ним бросается Порфирий.

Миха. Постойте, это в стороне Ротшильда? Ну да. Теофил. Там и есть! Канделаки. Сильвестр, да это, кажется, у вас! Сильвестр. Что ты говоришь! Быть не может, неужели! Хиримьянц. Да там, там! Ротшильд горит! Тодрия. Что, Ротшильд?

Вбегают Климов и Порфирий.

Климов. Вот те с новым годом, с новым счастьем! Вот те

Каспийско-черноморское нефтепромышленное... Оно горит! Братцы, это

Ротшильд горит!

Многие голоса: "Ротшильд? Ротшильд?"

Порфирий. Горит кровопийское гнездо! Туда ему и дорога! Климов. Что ты плетешь? Что ж мы есть-то будем теперь? Миха. Надо помогать тушить. Наташа. Как же не тушить? Теофил. Тушить? Сталин. Конечно, тушить. Всеми мерами тушить. Но только слушай, Сильвестр:

нужно потребовать от управляющего вознаграждение за тушение огня. Сильвестр. Верно, товарищи!

В это время послышался конский топот во дворе.

Вот он, уже тут! Приказчик (вбегает). Братцы, что ж вы? Не видите, что ли?! Лесной склад на

нашем заводе горит! Бросится огонь дальше, все слизнет! Братцы! Летите

на завод помогать! Сильвестр. Платить будут? Приказчик. Обязательно! Будут платить щедрой рукой! Что же вы сидите,

братцы? Аль не жалко завода? Тодрия. Мы - типографские. Приказчик. Независимо! Независимо! Всем будут платить! Помогайте! Сталин (приказчику). Мы список составим. Всем уплатят по списку? Приказчик. Икону сниму, всем, конечно! Сильвестр. Поспешим, товарищи! Приказчик. Скорее, братцы! (Убегает.)

Рабочие начинают выбегать. Сталин надевает пальто, идет

к двери.

Наташа. Что ж, Coco, ты приказчику прямо в лицо показался? Сталин. Он сейчас в таком состоянии, что ничего не видит и не понимает. Он

сейчас сам себя в зеркале не узнает. Наташа. Куда ты? Сталин. На пожар, тушить. Наташа. Да нельзя тебе туда. Coco! Ведь там вся полиция будет! Сталин (указав в окно, где зарево уже стоит до полнеба). Неужели ты думаешь,

что им сейчас до меня? (Выходит.)

Занавес

Конец первого действия

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ

Прошло два месяца. Начало марта.

Кабинет кутаисского военного генерал-губернатора.

Губернатор сидит за письменным столом и читает "Новое

время". И, судя по всему, прочитанным недоволен.

Адъютант (входит). Телеграмма, ваше превосходительство. Губернатор. Нуте-с... Адъютант (читает). "Кутаисскому военному губернатору. Секретно. Доношу о

небывало беспокойном поведении рабочих на заводе Ротшильда. Подпись.

Полицеймейстер города Батума". Губернатор. Пожалуйста! Опять!.. Ах да... ведь это на другом заводе тогда

было? У меня все путается в голове из-за этих батумских сюрпризов. Адъютант. Тогда было на манташевском. Губернатор. Безобразие... (Перечитывает телеграмму.) И притом какая манера

телеграфировать! Вот я, например, сижу перед вами, вообразите - Соломон

Мудрый, ничего не разберу! Что это значит - "беспокойное поведение"?

Беспокойное поведение может принимать различные формы, что подтвердит

вам любой врач. Можно, например, вскрикивать и заламывать руки. Но

если, предположим, я вас укушу или, скажем, начну бить стекла в

кабинете, то это будет уж совсем другой вид беспокойного поведения. Как

вы полагаете? Адъютант. Я полагаю, ваше превосходительство, что они хотят устроить

забастовку. Губернатор. Безобразие! Тогда так и надо телеграфировать: они хотят... и...

это... устроить... эту... А то он своими телеграммами только сеет во

мне тревогу. Он нервирует. И что случилось с Батумом? Было

очаровательное место, тихое, безопасное, а теперь черт знает что там

началось! "Небывало беспокойное..." Темно, воля ваша, темно. Пишет вот

вроде этого журналиста. (Подчеркивает ногтем место в газете.) "Время,

которое мы переживаем, исполнено глубочайшего смысла". И все!

Спрашивается, какого смысла? Что это за смысл? (Смотрит на стенную

карту.) Прямо на карту не могу смотреть... Как увижу "Батум", так и

хочется, простите за выражение, плюнуть! Нервы напряжены, ну буквально

как струны. Адъютант. Что прикажете ответить полицеймейстеру, ваше превосходительство? Губернатор. Прежде всего, чтобы он телеграфировал внятно. Внятно-с. Адъютант. Подробности? Губернатор. Ну да... э... нет, нет! Только, бога ради, без этого слова! Я

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Батум»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Батум» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Булгаков
Михаил Булгаков: Том 9. Мастер и Маргарита
Том 9. Мастер и Маргарита
Михаил Булгаков
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Булгаков
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Булгаков
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Булгаков
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Булгаков
Отзывы о книге «Батум»

Обсуждение, отзывы о книге «Батум» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.