• Пожаловаться

Михаил Булгаков: Батум

Здесь есть возможность читать онлайн «Михаил Булгаков: Батум» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Русская классическая проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Батум: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Батум»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Михаил Булгаков: другие книги автора


Кто написал Батум? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Батум — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Батум», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

неумолим... потребуется шестнадцать батальонов! А шестнадцать

батальонов - это дивизия! И если к ней придать, как это полагается,

конный дивизион артиллерии... а госпиталя, интендантство!.. Это... э...

Я понимаю серьезность вашего положения и, конечно, дам вам стражников. Ваншейдт. Сколько дадите, ваше превосходительство? Губернатор. Пять человек. Ваншейдт. Дайте сорок. Губернатор. Ну, шесть. Ваншейдт. Тридцать пять. Губернатор. Помилуйте, господин Ваншейт... ну семь. Ваншейдт. Пятнадцать. Губернатор. Господин Вайнштейн, это странно, мы как будто торгуемся... Адъютант (входя). Срочная, ваше превосходительство. Губернатор. Читайте. Адъютант (читает). "Кутаисскому военному губернатору. Копия - жандармское

управление, полковнику Трейницу. Секретно. Срочно. Батуме забастовал

ротшильдовский завод. Стали все цеха. Тысяча пятьсот человек. Ожидаю

беспорядков. Ротмистр Бобровский". Губернатор. Что?! Ваншейдт. Вот, ваше превосходительство! Губернатор. Сколько времени? Адъютант. Половина третьего. Губернатор. Ушел! Телефонируйте сейчас же на вокзал, чтобы дали паровоз,

салон. Я еду в Батум. И... это... ко мне на квартиру чтобы... это...

чемодан! Адъютант. Слушаю. (Бежит к дверям.) Ваншейдт. Я с вами, ваше превосходительство. Губернатор. Что? Ах, да, да.

Чья-то рука в самых дверях подает адъютанту телеграмму.

Адъютант. Срочная! Губернатор. Ну, ну? Адъютант (читает). "Панаиота побили на Сидеридисе. Подпись: Сидеридис". Губернатор (взревел). Что же это такое?! Я вас спрашиваю! Это еще что? Какой

Панаиот? Что это значит? Почему побили? Телеграфируйте этому

Сидеридису, чтобы он сию минуту перестал телеграфировать мне глупости!

Кто этот Панаиот?! Ваншейдт. Панаиот, ваше превосходительство, это главный приказчик у

Сидеридиса. Губернатор. Так, черт же их... так и телеграфируй - почему его побили?!

Шинель мне!

Курьер бросается к вешалке, Ваншейдт также.

Губернатор (всовывая руки в рукава). Зачем побили? Ведь если побили, значит,

есть в этом избиении какой-то смысл! Подкладка, цель, смысл!

Поспешно выходит, за ним бросается Ваншейдт.

Темно.

КАРТИНА ПЯТАЯ

Через сутки. Мартовский день. Наполовину выгоревший цех

на заводе в Батуме. Чувствуется, что и цех и двор залиты

громаднейшей толпой (ее самое не видно). Цепь городовых

не подпускает ее к какому-то помосту, на котором стоят

Трейниц, полицеймейстер, Ваншейдт и Кякива. Слышен

ровный гул толпы. Входит губернатор в сопровождении двух

казаков.

Губернатор. Здравствуйте, господа! Полицеймейстер. Здравия желаю, ваше

превосходительство. Губернатор. Это что же? Целая толпа, как я вижу? Полицеймейстер вздыхает. Губернатор. Безобразие! Здравствуйте, рабочие! (Молчание.) Безобразие!

(Обращает свое внимание на Кякиву.) Это кто такой? Трейниц. Переводчик при жандармском управлении, ваше превосходительство. Кякива. Кякива, ваше превосходительство. Губернатор. Безобра... а, хорошо. Вы им... ты им... э... любезнейший,

будете, будешь переводить. (Толпе.) Ну-с, выпустите вперед главных!

Толпа закричала на русском, грузинском языках: "У нас

нету главных!.. Нету у нас никаких главных!.. Все

одинаково терпим!.. Все мы здесь главные!.. Все!.."

Кякива. Они, ваше превосходительство, говорят, что нету главных, все

одинаково, говорят... Губернатор. Что это значит - одинаково? Кякива (кричит по-русски). Что

значит - одинаково? Губернатор. Не могут же объясняться сразу две тысячи человек! Пусть вперед

выпустят того, кто изложит их желания! (Полицеймейстеру.) Всегда надо

пробовать подействовать мерами кротости.

Полицеймейстер вздыхает. Выходят Геронтий, Порфирий и

Климов.

Губернатор. Ну, вот так-то лучше. Потолкуем, разберемся в ваших нуждах.

(Геронтию.) Ну, говори, что у вас тут, чем это вы недовольны? Геронтий. Очень тяжко живем. Мучаемся. Кякива. Он говорит, мучаются. Губернатор. Понимаю я.

Толпа: "Нету житья!.. Плохо живем!.. Мучаемся!.."

Полицеймейстер. Тише вы! Один будет говорить! Геронтий. Человек не может работать по шестнадцать часов в сутки. Поэтому

рабочие выставляют такие требования: рабочий день не должен превышать

десяти часов. Губернатор. Гм... Геронтий. Накануне воскресных и праздничных дней работу заканчивать в четыре

часа пополудни. Без разбору не штрафовать. Штраф не должен превышать

трети жалования. (По-грузински повторяет эти слова.)

Толпа: "Замучили штрафами!"

Климов. Штрафами последнюю рубаху снимают! Ваншейдт. Это, ваше превосходительство, неправда. Климов. Как это-неправда?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Батум»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Батум» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Булгаков
Михаил Булгаков: Том 9. Мастер и Маргарита
Том 9. Мастер и Маргарита
Михаил Булгаков
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Булгаков
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Булгаков
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Булгаков
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Булгаков
Отзывы о книге «Батум»

Обсуждение, отзывы о книге «Батум» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.