Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий

Здесь есть возможность читать онлайн «Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1940, Издательство: Художественная литература, Жанр: Русская классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

80

Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника,

81

на это дитя Дона

82

Едва переводчик Наполеона сказал это казаку, как казак, охваченный каким-то остолбенением, не произнес более ни одного слова и продолжал ехать, не спуская глаз с завоевателя, имя которого достигло до него через восточные степи. Вся его разговорчивость вдруг прекратилась и заменилась наивным и молчаливым чувством восторга. Наполеон, наградив казака, приказал дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям.

83

птица, возвращенная родным полям

84

милая княжна

85

Мамзель Бурьен будет принимать его с почестями в Богучарове.

86

Рыцари Лебедя,

87

мадам де Жанлис,

88

Всё приходит во время для того, кто умеет ждать.

89

этим ухом не слышат, — вот что̀ плохо!

90

В сомнении, мой милый, воздерживайся,

91

Войдите сами в себя, и в эту лодку и постарайтесь, чтоб эта лодка не сделалась для вас лодкой Харона.

92

смешон,

93

злоязычным?

94

мой рыцарь,

95

[Когда…]

96

насмешлив,

97

плох.

98

Мадам Сюза.

99

это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.

100

Что знает вся Москва?

101

Эта милая Вера!

102

Нет, сударыня,

103

Кто извиняется, тот обвиняет себя,

104

немножечко влюблена в молодого человека.

105

Только что Леппих будет готов, составьте экипаж для его лодки из верных и умных людей, и пошлите курьера к генералу Кутузову, чтобы предупредить его. Я сообщил ему об этом. Внушите, пожалуста, Леппиху, чтоб он обратил хорошенько внимание на то место, где он спустится в первый раз, чтобы не ошибиться и не попасть в руки врага. Необходимо, чтоб он соображал свои движения с движениями главнокомандующего.

106

Я вас буду угощать лагерем.

107

между нами,

108

Род укрепления. [Прим. Толстого.]

109

Ах, чорт возьми!

110

Ну так ты больше знаешь, чем кто бы то ни было,

111

Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить.

112

О да, так как цель состоит в том, чтоб ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц. — О да,

113

перенести в пространство,

114

В пространстве-то

115

г. де-Боссе

116

Фабвье

117

Ну еще, ну крепче…

118

Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…

119

Хорошо! Пускай войдет де-Боссе, и Фабвье тоже,

120

Слушаю, государь,

121

До свиданья,

122

Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии,

123

Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко,

124

Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы,

125

Римский король,

126

Чудесно!

127

Да здравствует император! Да здравствует Римский король!

128

Короткий и энергический!

129

Под Москвою!

130

Вы слишком добры, ваше величество,

131

Бородиным.

132

[всё сделается в порядке и по методе,]

133

[и облик мира изменился бы.]

134

вино откупорено и надо выпить его.

135

[Да здравствует император!]

136

придворном штате императрицы,

137

Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?

138

Без всякого сомнения, государь.

139

Вы помните ли, государь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его выпить.

140

Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?

141

Да, государь,

142

— Роздали ли сухари и рис гвардейцам?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x