Александр Вельтман - Приключения, почерпнутые из моря житейского. Саломея

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Вельтман - Приключения, почерпнутые из моря житейского. Саломея» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1957, Издательство: Художественная литература, Жанр: Русская классическая проза, Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Приключения, почерпнутые из моря житейского. Саломея: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Приключения, почерпнутые из моря житейского. Саломея»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.
«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.
В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.
Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…
Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Приключения, почерпнутые из моря житейского. Саломея — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Приключения, почерпнутые из моря житейского. Саломея», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

54

[54] Загоскин M. H. (1789–1852) — известный русский писатель, автор популярного в свое время, романа «Юрий Милославский».

55

[55]Спальная карета (франц.) .

56

[56]Автор имеет в виду время французской буржуазной революции 1789–1794 годов. Он характеризует эту эпоху в выражениях, свидетельствующих о его резко отрицательном отношении к ней.

57

[57]Рунд (нем.) — военная поверка караулов.

58

[58]Господин доктор (франц.) .

59

[59]Мосье Жорж (франц,) .

60

[60] Маза — прибавка к ставке в карточной игре.

61

[61]Милый (франц.) .

62

[62]В греческой мифологии Прометей — бог огня; вопреки воле высших богов он дал людям огонь, за что по повелению Зевса был прикован к скале, где орел каждый день выклевывал ему печень, вновь вырастающую за ночь.

63

[63]Мой друг (франц.) .

64

[64]Милый (франц.) .

65

[65]Весьма счастливы, что имели честь видеть такую знатную даму.

66

[66]Теперь уже пора в костел, до свиданья, пан, у пана графа Черномского (польск.) .

67

[67]В греческой мифологии богиня войны.

68

[68]Боже, я обманута (франц.) .

69

[69]Господи, боже (франц.) .

70

[70]Я старый дурак (франц.) .

71

[71]Я рогатая скотина (франц.) .

72

[72]Барс.

73

[73]Хожалый — полицейский солдат на посылках.

74

[74]Кислороду.

75

[75]Госпожи, барыни (молд.) .

76

[76]Начальника почты и городничего (молд.)

77

[77]Имеется в виду Русско-турецкая война 1809–1812 годов, закончившаяся по бухарестскому мирному договору присоединением к России Бессарабии.

78

[78]Сладостей и пирожков (молд.) .

79

[79]Пожалуйста, сударь (молд.) .

80

[80]Здорова, здорова! Слава богу (молд.) .

81

[81]A! Очень красива! очень хороша (молд.) .

82

[82]Пожалуйста (молд.) .

83

[83]Что это? (молд.)

84

[84]Имение с барским двором, с огромным садом, с толпой слуг (молд.) .

85

[85]Бедная я (молд.) .

86

[86]Конфуций — китайский философ, живший в VI веке до н. э.

87

[87]По команде.

88

[88]Я, пан граф (польск.) .

89

[89]Подожди (польск.)

90

[90]Ваше сиятельство господин граф (польск.) .

91

[91]Хорошо (польск.) .

92

[92]Кладь, багаж (польск.) .

93

[93]Что это! (польск.) .

94

[94]Ей-богу (польск.) .

95

[95]Сорт шелковой материи (франц.) .

96

[96]Верх красоты (евр.) .

97

[97]Здесь Вельтман излагает своими словами песенный плач Ярославны — героини из древнерусской повести «Слово о полку Игореве».

98

[98]Противоядие (франц.) .

99

[99]Similia similibus — латинская формула гомеопатов: от чего заболевают, тем и лечатся. Выражение «ты simоlia, a я similibus», значит: ты то, от чего заболевают, а я то, чем лечат.

100

[100]Сибирка — арестантское помещение.

101

[101]Парикмахер (польск.) .

102

[102]Духами (польск.) .

103

[103]В Москве Английский клуб возник во времена Екатерины II. Закрытый при Павле, он был в 1802 году восстановлен Александром I. Клуб носил замкнуто-дворянский, аристократический характер, избрания в члены клуба удостаивались лишь очень немногие дворяне.

104

[104]Семирамида — легендарная ассиро-вавилонская царица, дочь Истар, — богини войны и сладострастия.

105

[105]Ребенок (франц.) .

106

[106] Монферран Огюст Рикар (1786–1858) — архитектор, строитель Исаакиевского собора и Александровской колонны в Ленинграде.

107

[107]Парижских магазинах (франц.) .

108

[108]Речь идет об усовершенствованных масляных лампах с рефлектором и насосом, подающим масло к фитилю, которые существовали в России до 60-х годов, когда вошли в употребление керосиновые лампы.

109

[109]Парикмахер (франц.) .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Приключения, почерпнутые из моря житейского. Саломея»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Приключения, почерпнутые из моря житейского. Саломея» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Приключения, почерпнутые из моря житейского. Саломея»

Обсуждение, отзывы о книге «Приключения, почерпнутые из моря житейского. Саломея» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x