Тамара Габбе - Город мастеров, или Сказка о двух горбунах

Здесь есть возможность читать онлайн «Тамара Габбе - Город мастеров, или Сказка о двух горбунах» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Русская классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Город мастеров, или Сказка о двух горбунах: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Город мастеров, или Сказка о двух горбунах»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Город мастеров, или Сказка о двух горбунах — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Город мастеров, или Сказка о двух горбунах», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

К л и к - К л я к. Это верно, ваша светлость. Только там нет такой ямы.

Н а м е с т н и к. Если ее вырыть - будет.

К л и к - К л я к. Верно. Если вырыть - будет.

Н а м е с т н и к. Бургомистр Мушерон! Вы старый и умный человек. Научите сына, как надо рыть яму своему ближнему. Вы на это, кажется, мастер. Пусть он ходит по пятам за метельщиком, пусть он видит и слышит его за тысячу шагов - да так, чтобы тот его не видал и не слыхал. А уж вы следите за сыном. Одолжите ему свою голову до той поры, пока метельщик не сломит свою. Но помните: про то, о чем мы здесь говорили, должны знать только четверо - я, Гильом да вы двое.

М у ш е р о н. Слушаю, ваша светлость.

Н а м е с т н и к. Ну, идите!

Мушероны кланяются и уходят. Старший - впереди, младший - позади. На пороге Клик-Кляк останавливается.

К л и к - К л я к. Ох, я и забыл! Ваша светлость! Нет, господин Гильом! Правда ли, что ваш меч волшебный?

Б о л ь ш о й Г и л ь о м. Волшебный.

К л и к - К л я к. Непобедимый?

Б о л ь ш о й Г и л ь о м. Непобедимый.

К л и к - К л я к. И на нем есть надпись?

Б о л ь ш о й Г и л ь о м. Есть.

К л и к - К л я к. А можно мне посмотреть надпись на вашем волшебном непобедимом мече?

Б о л ь ш о й Г и л ь о м. Что? Надпись на моем мече? Ну, если уж я выну из ножен свой меч, так ты, пожалуй, не обрадуешься.

Н а м е с т н и к. Нет, отчего же? Покажи ему меч, Гильом. Пусть он и сам посмотрит и другим расскажет.

Гильом вынимает свой меч и протягивает Клик-Кляку.

К л и к - К л я к. Я не понимаю, что тут написано. Это не по-нашему.

Б о л ь ш о й Г и л ь о м. Тут написано: "Прямого-сгибаю, согнутого выпрямляю, павшего - подымаю". Понял?

К л и к - К л я к. Нет, ваша милость, не совсем. А что это значит?

Н а м е с т н и к (улыбаясь). Объясни ему, Гильом!

Гильом стремительным взмахом заносит меч над головой Клик-Кляка. Клик-Кляк сгибается вдвое.

Б о л ь ш о й Г и л ь о м. Вот что значит "Прямого - сгибаю", а если опущу - ты выпрямишься навсегда... Опустить?

К л и к - К л я к. Нет, нет, ваша милость?.. Пожалуйста, не надо! Я и без того понял... А что значит: "Павшего подымаю"?

Б о л ь ш о й Г и л ь о м. А вот когда ты упадешь, тебя подымут и отнесут в могилу. Хочешь?

К л и к - К л я к. Зачем же, ваша милость! Спасибо. Все и так ясно. Спрячьте лучше свой меч в ножны, я очень прошу вас!

Н а м е с т н и к. В самом деле, спрячь свой меч, Гильом. Он, кажется, все понял. А ты, Мушерон Младший, не забудь о деле, которое тебе поручено. Сделаешь - женю, не сделаешь - казню.

К л и к - К л я к. Уж я постараюсь, ваша светлость.

Н а м е с т н и к. Хорошо. Ступай. (Отодвигает кресло и садится.)

Клик-Кляк, низко кланяясь, уходит. Наместник и Гильом остаются одни. В комнате так же тихо, как н в начале картины.

Б о л ь ш о й Г и л ь о м. Ваша светлость!

Н а м е с т н и к. Что ты хочешь сказать, Гильом?

Б о л ь ш о й Г и л ь о м. Я в большой тревоге, ваша светлость...

Н а м е с т н и к. Что же тебя тревожит?

Б о л ь ш о й Г и л ь о м. Необычайная глупость молодого Мушерона. Она так велика, что может причинить нам немало бед.

Н а м е с т н и к. Я никогда не боялся и не боюсь человеческой глупости. Она всегда служила мне верой и правдой, мой верный слуга Гильом. Гораздо больше я боюсь ума.

Занавес

Просцениум

Справа выходят медведь и лев, слева - улитка и заяц.

М е д в е д ь. Послушайте-ка, друзья мои, почему это нас выпускают на сцену только тогда, когда падает занавес?

Л е в. Если бы они пустили меня сюда хоть на пять минут раньше, даже на две минуты, уж поверьте: кое-кому не поздоровилось бы...

У л и т к а. Наверно, потому вас и не выпускают: всему свое время.

З а я ц. Признаться, я тоже люблю действие и терпеть не могу толкаться на сцене между действиями. Мы, звери...

Л е в. Кто это - мы?

З а я ц. Ну, ты... Медведь... Я, скажем... Ведь я тоже зверь, а не человек и не насекомое. Как вы думаете?

М е д в е д ь. Да, конечно... Ты не человек, не насекомое, не птица, не гад ползучий. Но все-таки ты и не зверь.

З а я ц. Тебе так кажется? Ну ладно, называйте меня как хотите, Я никогда не был честолюбив, но я знаю, чего хочу. Я хочу сыграть свою роль в этом представлении. Иначе я недостоин занимать место в городском гербе.

У л и т к а. Ты ее сыграешь.

Л е в и М е д в е д ь. А мы?

У л и т к а. И вы, разумеется. Всякий, кому однажды довелось ступить на сцену, рано или поздно сыграет свою роль - большую или маленькую, печальную или смешную, скромную или блестящую. А пока что ступайте-ка, друзья, за кулисы.

З а я ц. Ну, а ты?

У л и т к а. А мне, как всегда, спешить некуда.

Звери уходят. Улитка остается одна и подходит к рампе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Город мастеров, или Сказка о двух горбунах»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Город мастеров, или Сказка о двух горбунах» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Город мастеров, или Сказка о двух горбунах»

Обсуждение, отзывы о книге «Город мастеров, или Сказка о двух горбунах» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x