MIKHAIL BULGAKOV - THE WHITE GUARD

Здесь есть возможность читать онлайн «MIKHAIL BULGAKOV - THE WHITE GUARD» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Русская классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

THE WHITE GUARD: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «THE WHITE GUARD»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Translated from the Russian by with an epilogue by Viktor Nekrasov
Copyright © 1971 by McGraw-Hill Book Company.
Library of Congress Catalogue Card Number: 70-140252 08844
Printed in Great Britain

THE WHITE GUARD — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «THE WHITE GUARD», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

'A bit early, isn't it?'

'Yes, it is', said Nikolka, who regarded himself as the expert on house-searches.

'Shall I open the door?' Anyuta asked uneasily.

'No, Anna Timofeyevna,' replied Myshlaevsky, 'wait a moment.' He rose groaning from his chair. 'Let me go to the door, don't you bother

'We'll both go', said Karas.

'Right', said Myshlaevsky, suddenly looking exactly as if he were standing in front of a platoon of troops. 'I assume everything is all right in the bedroom . . . Doctor Turbin has typhus. Elena, you're his sister . . . Karas - you pretend to be a doctor . . . no, a medical student. Go into the bedroom, make it look convincing. Fiddle about with a hypodermic or something . . . There are quite a lot of us ... we should be all right . . .'

The bell rang again impatiently, Anyuta gave a start; they all looked anxious.

'No hurry', said Myshlaevsky as he took a small toy-like black revolver from his hip-pocket.

'That's too risky', said Shervinsky, frowning. 'I'm surprised at you. You of all people ought to be more careful. D'you mean to say you walked through the streets carrying it?'

'Don't worry,' Myshlaevsky replied calmly and politely, 'we'll take care of it. Take it, Nikolka, and if necessary throw it out of a window or out of the back door. If it's Petlyura's men at the door, I'll cough. Then throw it out - only throw it so that we can find it again afterwards. I'm fond of this little thing, it went with me all the way to Warsaw . . . Everyone ready?'

'Ready', said Nikolka grimly and proudly as he took the revolver.

'Right.' Myshlaevsky poked Shervinsky in the chest with his

finger, and said: 'You're a singer, invited to give a recital.' To Karas: 'You're a doctor, come to see Alexei.' To Nikolka: 'You're the brother.' To Lariosik: 'You're a student and you're a lodger here. Got an identity card?'

'I have a tsarist passport,' said Lariosik turning pale, 'and a student identity card from Kharkov University.'

'Hide the tsarist one and show your student card.'

Lariosik clutched at the portiere, pushed it aside and went out.

'The women don't matter', Myshlaevsky went on. 'Right - has everybody got identity cards? Nothing suspicious in your pockets? Hey, Larion! Somebody ask him if he's carrying a weapon.'

'Larion!' Nikolka called out from the dining-room. 'Do you have a gun?'

'No, God forbid', answered Larion from somewhere in the depths of the apartment.

Again there came a long, desperate, impatient ring at the doorbell.

'Well, here goes', said Myshlaevsky and made for the door. Karas disappeared into Alexei's bedroom.

'I'll make it look as if someone's playing patience', said Sher-vinsky and blew out the candles.

There were three doors to pass through to get into the Turbins' apartment. The first was from the lobby on to the staircase, the second was a glass door which marked off the limit of the Turbins' property. Beyond the glass door and downstairs was a cold, dark hallway, on one side of which was the Lisovichs' front door; at the end of the hallway was the third door giving on to the street.

Doors slammed, and Myshlaevsky could be heard downstairs shouting:

'Who's there?'

Behind him at the top of the stairs he sensed the shadowy figures of his friends, listening. Outside a muffled voice said imploringly:

'How many more times do I have to ring? Does Mrs Talberg-Turbin live here? Telegram for her. Open up.'

'This is an old trick', Myshlaevsky thought to himself, and he began coughing hard. One of the figures on the staircase dis-

appeared indoors. Cautiously Myshlaevsky opened the bolt, turned the key and opened the door, leaving the chain in position.

'Give me the telegram', he said, standing sideways to the door so that he was invisible to the person outside. A hand in a gray sleeve pushed itself through and handed him a little envelope. To his astonishment Myshlaevsky realised that it really was a telegram.

'Sign please', said the voice behind the door angrily.

With a quick glance Myshlaevsky saw that there was only one person standing outside.

'Anyuta, Anyuta', he shouted cheerfully, his bronchitis miraculously cured. 'Give me a pencil.'

Instead of Anyuta, Karas ran down and handed him a pencil. On a scrap of paper torn from the flap of the envelope Myshlaevsky scribbled 'Tur', whispering to Karas:

'Give me twenty-five . . .'

The door was slammed shut and locked.

In utter amazement Myshlaevsky and Karas climbed up the staircase. All the others had gathered in the lobby. Elena tore open the envelope and began mechanically reading aloud:

'Lariosik suffered terrible misfortune stop. Operetta singer called Lipsky . . .'

'My God!' shouted Lariosik, scarlet in the face. 'It's the telegram from my mother!'

'Sixty-three words', groaned Nikolka. 'Look, they've had to write all round the sides and on the back!'

'Oh lord!' Elena exclaimed. 'What have I done? Lariosik, please forgive me for starting to read it out aloud. I'd completely forgotten about it . . .'

'What's it all about?' asked Myshlaevsky.

'His wife's left him', Nikolka whispered in his ear. 'Terrible scandal . . .'

The apartment was suddenly invaded by a deafening noise of hammering on the glass door as if it had been hit by a landslide. Anyuta screamed. Elena turned pale, and started to collapse against the wall. The noise was so monstrous, so horrifying and

absurd that even Myshlaevsky's expression changed. Shervinsky, pale himself, caught Elena ... A groan came from Alexei's bedroom.

'The door', shrieked Elena.

Completely forgetting their strategic plan Myshlaevsky ran down the staircase, followed by Karas, Shervinsky and the mortally frightened Lariosik.

'Sounds bad', muttered Myshlaevsky.

A single black silhouette could be seen beyond the frosted-glass door. The noise stopped.

'Who's there?' roared Myshlaevsky in his parade-ground voice.

'For God's sake, open up. It's me, Lisovich . . . Lisovich!' screamed the black silhouette. 'It's me - Lisovich . . .'

Vasilisa was a terrible sight. His hair, with pink bald patches showing through, was wildly dishevelled. His necktie was pulled sideways and the tails of his jacket flapped like the doors of a broken closet. His eyes had the blurred, unfocused look of someone who has been poisoned. He reached the first step, then suddenly swayed and collapsed into Myshlaevsky's arms. Myshlaevsky caught him, but he was off-balance. He sat back heavily on to the stairs and shouted hoarsely:

'Karas! Water . . .'

Fifteen

It was evening, almost eleven o'clock. Because of events the street, never very busy, was empty and deserted rather earlier than usual.

There was a thin fall of snow, the flakes floating evenly and steadily past the window, and the branches of the acacia tree, which in summer gave shade to the Turbins' window, bent lower and lower under their coating of snow.

The snowfall had begun at lunchtime and from then on the day

had turned into a dull, lowering evening full of ill-omen. The electric current was reduced to half strength, and Wanda served brains for supper. Brains are a horrible form of food anyway, and when cooked by Wanda they were disgusting. Before the brains there was soup, which Wanda had cooked with vegetable oil, and Vasilisa had risen from table in a bad temper with the unpleasant feeling of having eaten nothing at all. That evening he had innumerable things to do, all of them difficult and unpleasant. The dining-room table had been turned upside down and a bundle of Lebid-Yurchik's money was lying on the floor.

'You're a fool', Vasilisa said to his wife.

Wanda turned on him and she answered:

'I've always known you were a despicable beast, but lately you've been outdoing yourself.'

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «THE WHITE GUARD»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «THE WHITE GUARD» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «THE WHITE GUARD»

Обсуждение, отзывы о книге «THE WHITE GUARD» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x