Mikhail Bulgakov - Heart of a Dog

Здесь есть возможность читать онлайн «Mikhail Bulgakov - Heart of a Dog» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 1968, ISBN: 1968, Издательство: Harcourt Brace, Жанр: Классическая проза, humor_satire, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Heart of a Dog: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Heart of a Dog»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

This hilarious, brilliantly inventive novel by the author of
tells the story of a scroungy Moscow mongrel named Sharik. Thanks to the skills of a renowned Soviet scientist and the transplanted pituitary gland and testes of a petty criminal, Sharik is transformed into a lecherous, vulgar man who spouts Engels and inevitably finds his niche in the bureaucracy as the government official in charge of purging the city of cats.
Review
Bulgakov’s (
) 1925 satire of the Russian Revolution and the utopian socialist vision of the ‘New Soviet Man’ tells of a surgeon who transplants human body parts into a dog, which results in the dog turning into an uncouth, narcissistic, and ill-mannered lout of a human being. British actor Roy McMillan (Bulldog Drummond) gives a spirited reading of this new translation of Bulgakov’s comic gem. After opening the book with a howl, he narrates the novel in an appropriately dispassionate manner, voicing the doctor as confidently arrogant, giving the dog a working-class (Cockney) accent, and also adeptly rendering the other characters. While likely to do best among those having some knowledge of Russian literature and the Soviet era, this title will appeal to any listener enjoying satirical fantasies, especially as read by McMillan.

, Michael T. Fein, Central Virginia Comm. Coll. Lib., Lynchburg

Heart of a Dog — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Heart of a Dog», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Michail Bulgakov

HEART OF A DOG

One

Ooow-ow-ooow-owow! Oh, look at me, I’m dying. There’s a snowstorm moaning a requiem for me in this doorway and I’m howling with it. I’m finished. Some bastard in a dirty white cap — the cook in the office canteen at the National Economic Council — spilled some boiling water and scalded my left side. Filthy swine — and a proletarian, too. Christ, it hurts! That boiling water scalded me right through to the bone. I can howl and howl, but what’s the use?

What harm was I doing him, anyway? I’m not robbing the National Economic Council’s food supply if I go foraging in their dustbins, am I? Greedy pig! Just take a look at his ugly mug — it’s almost fatter than he is. Hard-faced crook. Oh people, people. It was midday when that fool doused me with boiling water, now it’s getting dark, must be about four o’clock in the afternoon judging by the smell of onion coming from the Prechistenka fire station. Firemen have soup for supper, you know. Not that I care for it myself. I can manage without soup — don’t like mushrooms either. The dogs I know in Prechistenka Street, by the way, tell me there’s a restaurant in Neglinny Street where they get the chef’s special every day — mushroom stew with relish at 3 roubles and 75 kopecks the portion. All right for connoisseurs, I suppose. I think eating mushrooms is about as tasty as licking a pair of galoshes… Oow-owowow…

My side hurts like hell and I can see just what’s going to become of me. Tomorrow it will break out in ulcers and then how can I make them heal? In summer you can go and roll in Sokolniki Park where there’s a special grass that does you good. Besides, you can get a free meal of sausageends and there’s plenty of greasy bits of food-wrappings to lick. And if it wasn’t for some old groaner singing ‘O celeste Aida’ out in the moonlight till it makes you sick, the place would be perfect. But where can I go now? Haven’t I been kicked around enough? Sure I have. Haven’t I had enough bricks thrown at me? Plenty… Still, after what I’ve been through, I can take a lot. I’m only whining now because of the pain and cold — though I’m not licked yet… it takes a lot to keep a good dog down.

But my poor old body’s been knocked about by people once too often. The trouble is that when that cook doused me with boiling water it scalded through right under my fur and now there’s nothing to keep the cold out on my left side. I could easily get pneumonia — and if I get that, citizens, I’ll die of hunger. When you get pneumonia the only thing to do is to lie up under someone’s front doorstep, and then who’s going to run round the dustbins looking for food for a sick bachelor dog? I shall get a chill on my lungs, crawl on my belly till I’m so weak that it’ll only need one poke of someone’s stick to finish me off. And the dustmen will pick me up by the legs and sling me on to their cart…

Dustmen are the lowest form of proletarian life. Humans’ rubbish is the filthiest stuff there is. Cooks vary — for instance, there was Vlas from Prechistenka, who’s dead now. He saved I don’t know how many dogs’ lives, because when you’re sick you’ve simply got to be able to eat and keep your strength up. And when Vlas used to throw you a bone there was always a good eighth of an inch of meat on it. He was a great character. God rest his soul, a gentleman’s cook who worked for Count Tolstoy’s family and not for your stinking Food Rationing Board. As for the muck they dish out there as rations, well it makes even a dog wonder. They make soup out of salt beef that’s gone rotten, the cheats. The poor fools who eat there can’t tell the difference. It’s just grab, gobble and gulp.

A typist on salary scale 9 gets 60 roubles a month. Of course her lover keeps her in silk stockings, but think what she has to put up with in exchange for silk. He won’t just want to make the usual sort of love to her, he’ll make her do it the French way. They’re a lot of bastards, those Frenchmen, if you ask me — though they know how to stuff their guts all right, and red wine with everything. Well, along comes this little typist and wants a meal. She can’t afford to go into the restaurant on 60 roubles a month and go to the cinema as well. And the cinema is a woman’s one consolation in life. It’s agony for her to have to choose a meal… just think:40 kopecks for two courses, and neither of them is worth more than 15 because the manager has pocketed the other 25 kopecks-worth. Anyhow, is it the right sort of food for her? She’s got a patch on the top of her right lung, she’s having her period, she’s had her pay docked at work and they feed her with any old muck at the canteen, poor girl… There she goes now, running into the doorway in her lover’s stockings. Cold legs, and the wind blows up her belly because even though she has some hair on it like mine she wears such cold, thin, lacy little pants — just to please her lover. If she tried to wear flannel ones he’d soon bawl her out for looking a frump. ‘My girl bores me’, he’ll say, ‘I’m fed up with those flannel knickers of hers, to hell with her. I’ve made good now and all I make in graft goes on women, lobsters and champagne. I went hungry often enough as a kid. So what — you can’t take it with you.’

I feel sorry for her, poor thing. But I feel a lot sorrier for myself. I’m not saying it out of selfishness, not a bit, but because you can’t compare us. She at least has a warm home to go to, but what about me?… Where can I go? Oowow-owow!

‘Here, doggy, here, boy! Here, Sharik… What are you whining for, poor little fellow? Did somebody hurt you, then?’

The terrible snowstorm howled around the doorway, buffeting the girl’s ears. It blew her skirt up to her knees, showing her fawn stockings and a little strip of badly washed lace underwear, drowned her words and covered the dog in snow.

‘My God… what weather… ugh… And my stomach aches. It’s that awful salt beef. When is all this going to end?’

Lowering her head the girl launched into the attack and rushed out of the doorway. On the street the violent storm spun her like a top, then a whirlwind of snow spiralled around her and she vanished.

But the dog stayed in the doorway. His scalded flank was so painful that he pressed himself against the cold wall, gasping for breath, and decided not to move from the spot. He would die in the doorway. Despair overcame him. He was so bitter and sick at heart, so lonely and terrified that little dog’s tears, like pimples, trickled down from his eyes, and at once dried up. His injured side was covered with frozen, dried blood-clots and between them peeped the angry red patches of the scald. All the fault of that vicious, thickheaded, stupid cook. ‘Sharik’ she had called him… What a name to choose! Sharik is the sort of name for a round, fat, stupid dog that’s fed on porridge, a dog with a pedigree, and he was a tattered, scraggy, filthy stray mongrel with a scalded side.

Across the street the door of a brightly lit store slammed and a citizen came through it. Not a comrade, but a citizen, or even more likely — a gentleman. As he came closer it was obvious that he was a gentleman. I suppose you thought I recognised him by his overcoat? Nonsense. Lots of proletarians even wear overcoats nowadays. I admit they don’t usually have collars like this one, of course, but even so you can sometimes be mistaken at a distance. No, it’s the eyes: you can’t go wrong with those, near or far. Eyes mean a lot. Like a barometer. They tell you everything — they tell you who has a heart of stone, who would poke the toe of his boot in your ribs as soon as look at you — and who’s afraid of you. The cowards — they’re the ones whose ankles I like to snap at. If they’re scared, I go for them. Serve them right… grrr… bow-wow…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Heart of a Dog»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Heart of a Dog» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Heart of a Dog»

Обсуждение, отзывы о книге «Heart of a Dog» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x