• Пожаловаться

Mikhail Bulgakov: Heart of a Dog

Здесь есть возможность читать онлайн «Mikhail Bulgakov: Heart of a Dog» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: New York, год выпуска: 1968, ISBN: 978-0-8021-5059-2, издательство: Harcourt Brace, категория: Классическая проза / humor_satire / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Mikhail Bulgakov Heart of a Dog

Heart of a Dog: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Heart of a Dog»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

This hilarious, brilliantly inventive novel by the author of tells the story of a scroungy Moscow mongrel named Sharik. Thanks to the skills of a renowned Soviet scientist and the transplanted pituitary gland and testes of a petty criminal, Sharik is transformed into a lecherous, vulgar man who spouts Engels and inevitably finds his niche in the bureaucracy as the government official in charge of purging the city of cats. Review Bulgakov’s ( ) 1925 satire of the Russian Revolution and the utopian socialist vision of the ‘New Soviet Man’ tells of a surgeon who transplants human body parts into a dog, which results in the dog turning into an uncouth, narcissistic, and ill-mannered lout of a human being. British actor Roy McMillan (Bulldog Drummond) gives a spirited reading of this new translation of Bulgakov’s comic gem. After opening the book with a howl, he narrates the novel in an appropriately dispassionate manner, voicing the doctor as confidently arrogant, giving the dog a working-class (Cockney) accent, and also adeptly rendering the other characters. While likely to do best among those having some knowledge of Russian literature and the Soviet era, this title will appeal to any listener enjoying satirical fantasies, especially as read by McMillan. — , Michael T. Fein, Central Virginia Comm. Coll. Lib., Lynchburg

Mikhail Bulgakov: другие книги автора


Кто написал Heart of a Dog? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Heart of a Dog — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Heart of a Dog», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The gentleman boldly crossed the street in a pillar of whirling snow and headed for the doorway. Yes, you can tell his sort all right. He wouldn’t eat rotten salt beef, and if anyone did happen to give him any he’d make a fuss and write to the newspapers — someone has been trying to poison me — me, Philip Philipovich.

He came nearer and nearer. He’s the kind who always eats well and never steals, he wouldn’t kick you, but he’s not afraid of anyone either. And he’s never afraid because he always has enough to eat. This man’s a brain worker, with a carefully trimmed, sharp-pointed beard and grey moustaches, bold and bushy ones like the knights of old. But the smell of him, that came floating on the wind, was a bad, hospital smell. And cigars.

I wonder why the hell he wants to go into that Co-op? Here he is beside me… What does he want? Oowow, owow… What would he want to buy in that filthy store, surely he can afford to go to the Okhotny Ryad? What’s that he’s holding? Sausage. Look sir, if you knew what they put into that sausage you’d never go near that store. Better give it to me.

The dog gathered the last of his strength and crawled fainting out of the doorway on to the pavement. The blizzard boomed like gunfire over his head, flapping a great canvas billboard marked in huge letters, ‘Is Rejuvenation Possible?’

Of course it’s possible. The mere smell has rejuvenated me, got me up off my belly, sent scorching waves through my stomach that’s been empty for two days. The smell that overpowered the hospital smell was the heavenly aroma of minced horsemeat with garlic and pepper. I feel it, I know -there’s a sausage in his right-hand coat pocket. He’s standing over me. Oh, master! Look at me. I’m dying. I’m so wretched, I’ll be your slave for ever!

The dog crawled tearfully forward on his stomach. Look what that cook did to me. You’ll never give me anything, though. I know these rich people. What good is it to you? What do you want with a bit of rotten old horsemeat? The Moscow State Food Store only sells muck like that. But you’ve a good lunch under your belt, haven’t you, you’re a world-famous figure thanks to male sex glands. Oowow-owow… What can I do? I’m too young to die yet and despair’s a sin. There’s nothing for it, I shall have to lick his hand.

The mysterious gentleman bent down towards the dog, his gold spectacle-rims flashing, and pulled a long white package out of his right-hand coat pocket. Without taking off his tan gloves he broke off a piece of the sausage, which was labelled ‘Special Cracower’. And gave it to the dog. Oh, immaculate personage! Oowow-oowow!

‘Here, doggy,’ the gentleman whistled, and added sternly, ‘Come on! Take it, Sharik!’

He’s christened me Sharik too. Call me what you like. For this you can do anything you like to me,

In a moment the dog had ripped off the sausage-skin. Mouth watering, he bit into the Cracower and gobbled it down in two swallows. Tears started to his eyes as he nearly choked on the string, which in his greed he almost swallowed. Let me lick your hand again, I’ll kiss your boots — you’ve saved my life.

‘That’s enough…’ The gentleman barked as though giving an order. He bent over Sharik, stared with a searching look into his eyes and unexpectedly stroked the dog gently and intimately along the stomach with his gloved hand.

‘Aha,’ he pronounced meaningly. ‘No collar. Excellent. You’re just what I want. Follow me.’ He clicked his fingers. ‘Good dog!’

Follow you? To the end of the earth. Kick me with your felt boots and I won’t say a word.

The street lamps were alight all along Prechistenka Street. His flank hurt unbearably, but for the moment Sharik forgot about it, absorbed by a single thought: how to avoid losing sight of this miraculous fur-coated vision in the hurly-burly of the storm and how to show him his love and devotion. Seven times along the whole length of Prechistenka Street as far as the cross-roads at Obukhov Street he showed it. At Myortvy Street he kissed his boot, he cleared the way by barking at a lady and frightened her into falling flat on the pavement, and twice he gave a howl to make sure the gentleman still felt sorry for him.

A filthy, thieving stray torn cat slunk out from behind a drainpipe and despite the snowstorm, sniffed the Cracower. Sharik went blind with rage at the thought that this rich eccentric who picked up injured dogs in doorways might take pity on this robber and make him share the sausage. So he bared his teeth so fiercely that the cat, with a hiss like a leaky hosepipe, shinned back up the drainpipe right to the second floor. Grrrr! Woof! Gone! We can’t go handing out Moscow State groceries to all the strays loafing about Prechistenka Street.

The gentleman noticed the dog’s devotion as they passed the fire station window, out of which came the pleasant sound of a French horn, and rewarded him with a second piece that was an ounce or two smaller.

Queer chap. He’s beckoning to me. Don’t worry, I’m not going to run away. I’ll follow you wherever you like. ‘Here, doggy, here, boy!’

Obukhov Street? OK by me. I know the place — I’ve been around.

‘Here, doggy!’

Here? Sure… Hey, no, wait a minute. No. There’s a porters on that block of flats. My worst enemies, porters, much worse than dustmen. Horrible lot. Worse than cats. Butchers in gold braid.

‘Don’t be frightened, come on.’ ‘Good evening, Philip Philipovich.’ ‘Good evening, Fyodor.’

What a character. I’m in luck, by God. Who is this genius, who can even bring stray dogs off the street past a porter? Look at the bastard — not a move, not a word! He looks grim enough, but he doesn’t seem to mind, for all the gold braid on his cap. That’s how it should be, too. Knows his place. Yes, I’m with this gentleman, so you can keep your hands to yourself. What’s that — did he make a move? Bite him. I wouldn’t mind a mouthful of homy proletarian leg. In exchange for the trouble I’ve had from all the other porters and all the times they’ve poked a broom in my face.

‘Come on, come on.’

OK, OK, don’t worry. I’ll go wherever you go. Just show me the way. I’ll be right behind you. Even if my side does hurt like hell.

From hallway up the staircase: ‘Were there any letters for me, Fyodor?’

From below, respectfully: ‘No sir, Philip Philipovich’ (dropping his voice and adding intimately), ‘but they’ve just moved some more tenants into No. 3.’

The dog’s dignified benefactor turned sharply round on the step, leaned over the railing and asked in horror: ‘Wh-at?’

His eyes went quite round and his moustache bristled.

The porter looked upwards, put his hand to his lips, nodded and said: ‘That’s right, four of them.’

‘My God! I can just imagine what it must be like in that apartment now. What sort of people are they?’

‘Nobody special, sir.’

‘And what’s Fyodor Pavolovich doing?’

‘He’s gone to get some screens and a load of bricks. They’re going to build some partitions in the apartment.’

‘God — what is the place coming to?’

‘Extra tenants are being moved into every apartment, except yours, Philip Philipovich. There was a meeting the other day; they elected a new house committee and kicked out the old one.’

‘What will happen next? Oh, God… Come on, doggy.’

I’m coming as fast as I can. My side is giving me trouble, though. Let me lick your boot.

The porter’s gold braid disappeared from the lobby. Past warm radiators on a marble landing, another flight of stairs and then — a mezzanine.

Two

Why bother to leam to read when you can smell meat a mile away? If you live in Moscow, though, and if you’ve got an ounce of brain in your head you can’t help learning to read — and without going to night-school either. There are forty-thousand dogs in Moscow and I’ll bet there’s not one of them so stupid he can’t spell out the word ‘sausage’.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Heart of a Dog»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Heart of a Dog» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


MIKHAIL BULGAKOV: THE WHITE GUARD
THE WHITE GUARD
MIKHAIL BULGAKOV
Mikhail Bulgakov: Margarita e o Mestre
Margarita e o Mestre
Mikhail Bulgakov
Priscilla McMillan: Marina and Lee
Marina and Lee
Priscilla McMillan
Михаил Булгаков: A Country Doctor's Notebook
A Country Doctor's Notebook
Михаил Булгаков
Дональд Джеймс: The Fall of the Russian Empire
The Fall of the Russian Empire
Дональд Джеймс
Отзывы о книге «Heart of a Dog»

Обсуждение, отзывы о книге «Heart of a Dog» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.