Александр Вельтман - Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Вельтман - Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М.:, Год выпуска: 1985, Издательство: Современник, Жанр: Русская классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник популярного писателя пушкинской поры Александра Фомича Вельтмана (1800-1870) вошли его исторические произведения, не переиздававшиеся ни в XIX, ни в XX веке: "Кощей бессмертный", "Светославич, вражий питомец", "Райна, королевна Болгарская".
"Талант Вельтмана, - писал В.Г.Белинский в 1836 году, - самобытен и оригинален в высочайшей степени, он никому не подражает, и ему никто не может подражать. Он создал какой-то особый, ни для кого не доступный мир, его взгляд и его слог тоже принадлежат одному ему".

Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ЛЕНО — земля или город, дарованные во владение или управление. При сих случаях даровалась и одежда, которая, кажется, называлась Len klaeder. - Len значит мягкий, нежный (отсюда Русское слово лён — сродное с Лат Linum) и след, по толкованию Jhre значит мягкая одежда; но, вероятно, значило и одежду власти — подобно как кафтан, даруемый Султаном. Одежда же сия, должно полагать, была льняная.

МАНАТЬЯ — мантия — манта — ментик, mentel, mantel, manteau.

Одежда сия у Готфов была признаком военного человека, как мундир; и по разноцветности мантии различались части войска, сходившиеся из разных областей и городов. Mantel значит счет людей, т. е. воинов; у Готфов man было название военного человека, tal, gabl — число, а по различию сих мантий велся счет полков и людей. В Памятнике Русской Словесности XII века употребляется слово манатья вместо ризы.

Вельтман ссылается, видимо, на Печерский патерик или Ипатьевскую летопись под 1147 г. Но и в этих памятниках, и во множестве других источников древнерусского языка слово манатья относится только к монашескому, а не военному облачению. О разделении войска по цветам мантий и т. п. нам ничего не известно, кроме того, что подобные «мундиры» относятся уже к Новому времени. Наконец, у нас нет оснований для готской этимологии слова, происходящего от греческого плащ (ср. лат. mantum).

МОРАНА — Морена — Моржана — Дух смерти у Южных Славян, и в особенности у Богемцев.

"Всеслав страшо по земи се коти,

И в зад и в бок встати не може се.

Морена ей сыпасе в ночь черну". (Крале Рукоп)

Граф Ив. Потоцкий в Fragm Hist. пишет, что в Польше, в деревнях после поста делают идола из соломы, наряжают его и, сопровождая печальными песнями, несут к пруду, там раздевают и бросают в воду, припевая: "Смерть носится по плоту, ищет черного горя…" Сей идол называется Моржана — mors…

Слово мор (ср. умереть, мертвый) происходит от индоевропейского корня (ср. древнеиндийский mАгаs — смерть, мор) и в славянских языках означает смерть, умирание, повальную болезнь. Современные исследования показывают, чтоMорана — не имя божества, а название куклы, подлежащей ритуальному уничтожению; украинско-польский синоним Мораны — Купала; у русских известны "похороны Костромы".

МОРОК — наваждение бесчувствия. Отсюда обморок…

Слово морок — общеславянское. Оно значит: тот, кто подсказывает, вводя в заблуждение, морочит; мороковать — соображать, смыслить. Его происхождение неизвестно.

НЕМД — Naemd — судилище. В русском слово сие преобразовалось в снем и сейм.

Термин снем (сънемъ) очень часто употребляется в русских летописях для обозначения феодальных съездов, сонмов князей; на снемах в Киеве, Вышгороде и Берестове вырабатывалась и Русская Правда. Слово происходит от славянского ять, им у (получать, иметь); пять — брать (ср. понять — взять), сонять (сънять) — собрать; отсюда же русское собор.

ПАРЧА — по-персидски парчэ — значит бумажная или полотняная одежда и также ткань.

В русских источниках означает драгоценную ткань: "парча золотная", «серебряная», "лазоревая".

ПОЛК. — В старину войско разделялось на части, по городам, из коих приходило, и называлось город такой-то.

На Руси «городовые» полки стали обычным явлением лишь во времена феодальной раздробленности.

ПОЛЧИЩЕ — место битвы. "Возвратившесь опять на полчище, не обретоша Князей своих…" Нестор (Кениг, 189).

В прочтении слов летописи есть ошибка, следует читать: "…и не обретоша княжее вои"т. е. дружины.

РЕДЯЛЫ — правители — от Rada, Rath, ряд, уряд.

В русских летописях упоминаются рядцы или рядники: "Взем дары многи, даде царю, и царице, и князем, и прочим рядцем" (т. е. правителям, — А. Б.); "Приехаша под город татарове большие, и князи ордынские, и рядницы". В древнерусских памятниках слово ряд (подряд, наряд) имело несколько значений: международный договор, договор КНЯЗЯ с городом или между князьями (о разделении земель или добычи в зависимости оттого, "кто како страдал за Русскую землю"); порядок государственного, церковного или вотчинного управления и суда; командование войском.

РИЗЕНЛАНДИЯ — Reissland (Rusland). Так называлась и называется земля, населенная Руссами; в переводе значит земля великанов. Слово Рейсландия Греками преобразовано в Роксолания. Ризенландия в Северных сагах и квадах иначе называется Risenheim (обитель Ризенов) и jétteheim (обитель великанов). Слово jette, вероятно есть Геты Греческих историков. И, следовательно, Геты есть Руссы — те великаны или велико-рослые, о коих пишет Ибн Фослан (Ахмед Ибн Фадлан, арабский писатель и путешественник, в 922 г. побывавший послом в Волжской Булгарии. — А. Б.), и те Руссы, против которых (по поэме Низами Искандер-наме) вел войну Александр Великий.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира»

Обсуждение, отзывы о книге «Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x