виновник известного дерзкого предприятия 2 декабря (франц.)
чизльгёрстская отшельница, прекрасная Евгения (франц.)
старинной французской учтивости ради братания с солдатней (франц.)
«Дочери мадам Анго» (франц.)
отвлеченностях (франц.)
чистосердечно (франц.)
мамочка, ты хотела блеснуть остроумием и изящным стилем – только и всего (франц.)
прекрасная чизльгёрстская отшельница (франц.)
философ (франц.)
некоего платья (франц.)
Это ясно, как день (франц.)
из области литературы (франц.)
кучу вещей, одним словом (франц.)
злобой дня (франц.)
паинька (франц.)
исторических и литературных рассуждений (франц.)
она зябкая, как все блондинки (франц.)
это один из способов намекнуть на известные намерения (франц.)
вы должны обожать молочное (франц.)
Вот оно что! Милый ротмистр! Но, знаете, это очень зло! (франц.)
У вас страшно компрометирующий взгляд победителя… да, да! (франц.)
Помилуйте, баронесса! (франц.)
Что это прелестный человек, благородное сердце, испытанный друг (франц.)
Только друг? (франц.)
О, о! А хотя бы и так! (франц.)
почти (франц.)
целомудрие чувства!.. свежесть форм… нежность… это не проходит! (франц.)
решено (франц.)
моим сыном, моим ребенком – не правда ли? (франц.)
без глупостей (франц.)
О! о! А хотя бы и так! (франц.)
Итак, без глупостей!.. решено? (франц.)
Но поймите же (франц.)
Никаких «но»! Материнский поцелуй, запечатленный на лбу милого ребенка, и больше – ничего! (франц.)
ты знаешь, какой я пылкий! (франц.)
Вы ведете себя умницей! (франц.)
красивое имя! (франц.)
Дитя мое, это серьезнейшее, почти неосуществимое дело (франц.)
прости меня (франц.)
Здесь, вероятно, дело в деньгах – почти наверняка (франц.)
уж я-то знаю (франц.)
ты совершенно не разбираешься в слабостях человеческих (франц.)
вся эта масса шелков, бархата, тюля и кружев, которая делает женщину столь обольстительной, столь желанной (франц.)
всё вплоть до забвения седьмой заповеди (франц.)
эту бедную страдающую душу. Она любит красивые вещи (франц.)
Это так красит, это придает зауряднейшему лицу нечто утонченное, воздушное, небесное. И вот… мужчины тут как тут (франц.)
мало-помалу (франц.)
столь соблазнительных прелестей (франц.)
Это благороднейшее сердце, испытанный друг (франц.)
С этого момента женщина больше не принадлежит себе (франц.)
безраздельно! (франц.)
И все-таки тебе отлично известно, что он преуспевает (франц.)
толстосума (франц.)
скрупулезнейшим образом (франц.)
Просто он приятный балагур, услужливый кавалер (франц.)
Это действительно героическая душа (франц.)
шалость (франц.)
он не отступится, будь уверен (франц.)
Любящая женщина бесконечно изобретательна на уловки. Полине необходимо найти компромисс – иначе нет спасения! с Цыбулей или без него – не важно! (франц.)
Мы, старухи, способны только на материнскую любовь! (франц.)
и Кассаньяк, и Дюге де ля Фоконнери, и Суйяр, и Руэр (франц.)
Читать дальше