1 Стихи опубликованы Г. П. Струве в статье "К смерти В. В. Набокова" ("Новое русское слово". 17.VIII.1977).
В стихах упоминаются:
Евгений Львович Кумминг - поэт, работал в "Руле", в 1933-1935 гг. редактор берлинской газеты "Новое слово".
Николай Васильевич Яковлев - учитель литературы, в начале 1920-х гг. печатал стихи и рецензии, именно он сообщил Набокову о гибели его отца; в 1926 г. основал антибольшевистскую организацию ВИР, которую посещали и Набоков с женой. Организация практически ничем себя не проявила.
Иван Созонтович Лукаш (1892-1940) - прозаик, поэт, журналист, с 1922 г. жил в Берлине, вместе с В. Н. входил в литеpатуpно-художественное объединение "Веретено". С 1927 г. жил во Франции.
Николай Сергеевич Арбузов - владелец русского книжного магазина в Берлине.
Владимир Евгеньевич Татаринов (1892-1961) - прозаик, критик, журналист, печатался в "Руле".
2
<����Почтовый штемпель: PARIS XVI Bruxelles:
10 FEVR 36> 4, rue Washington
130, av. de Versailles c/o Z.Malevski-Malevitch 1
c/o Fondaminsky до 17-го
до 15-го
Дорогой мой Глеб Петрович,
я был чрезвычайно рад вашему письму, - мы как раз с Татариновыми много говорили о вас, и письмо пришло на десерт. Мне очень улыбается ваше предложение. У меня есть что читать. Но! (как писала мать Тургеневу) хотелось бы более точно знать, на какую сумму я могу рассчитывать. Ведь дело обстоит так: 15-го сего месяца у меня французское выступление в Брюсселе, где пробуду до 17-го, 18-го. Есть мутноватая возможность моего возвращения оттуда сюда для французского вечера здесь в двадцатых числах (21-го, 22-го, приблизительно), но если это не выйдет, то двинусь обратно в Берлин из Брюсселя, и тогда ввиду удлинения путешествия (Англия-Бeрлин-Англия) оплата дороги принимает более серьезное значение (2-м классом?). Вот что мне хотелось бы выяснить; приехать же могу в любое время, причем особенно мне подошло бы как раз после пасхи (ибо мне, собственно, следовало бы быть в Берлине в конце этого месяца и уже оттуда бы отправиться к вам - да, по второй мысли, это было бы значительно удобнее). Если еще, сверх дорожных, мне бы могли гарантировать фунтов десять-двадцать, было бы и совсем хорошо. Повторяю, мне очень бы хотелось приехать и там читать (и с особенной радостью я бы сказал вступительное слово к вашим стихам). Спасибо за обещанное введение в круги - да, это было бы замечательно.
Адрес русского кружка в Антверпене: Monsieur (Леонид Семенович) Poumpiansky 2. Cercle Russe 60, rue des Fortifications. Если будете им писать сейчас, то это выйдет кстати, потому что я их увижу 17-го и буду их подбивать (но помните, что, выступая у них недавно, я заработал всего 250 бельг<����ийских> фр<����анков>, т. е. двадцать пять марок по-нашему, по-немецкому).
Пишу вам сегодня такое густо-деловое письмо, потому что хочу поскорее и потолковее ответить на ваше. Вы у меня аппетит возбудили, устройте-ка мне этот приезд, дорогой друг, это по многим соображениям было бы мне очень кстати. Вращаюсь здесь в карусели всякой лестной всячины, вижу бездну людей, многое вам порасскажу, - если и впрямь увидимся!
Крепко жму вашу руку, сердечный привет Юлии Юлиевне. 3
Ваш В. Набоков
1 Письмо послано из Парижа, где В. Н. останавливался на квартире И. И. Фондаминского. В Брюсселе он жил у Малевских-Малевичей (Зинаида Шаховская, автор книги "В поисках Набокова", - жена Святослава Малевского-Малевича).
2 Леонид Семенович Пумпянский - журналист, лектор, писал стихи, в 1930-е гг. активный участник брюссельских и парижских клубов и объединений русской эмиграции. Жил в Антверпене.
3 Юлия Юльевна Струве (уpожд. Андpе) - жена Г. С.
3
<����Почтовый штемпель:
Berlin-Sharlottenburg 2
15.3.36 - 24>
Дорогой Глеб Петрович,
очень благодарю вас за присылку статьи обо мне 1 - она умна, изящна, и образчики моей прозы отлично переведены. Посылаю вам "Отчаяние". 2
Чтобы не забыть. Есть один профессор, 3 собирающий все, вплоть до подметок, относящееся к Рильке, но хотя подметки у него есть, русские материалы почти совершенно отсутствуют в его коллекции (ваши переводы у него, впрочем, есть), и вот меня просили для него выузнать следующие две вещи: 1) кто адресат того письма к неизвестному русскому, которое Рильке писал по поводу Митиной Любви 4 и которое было напечатано в Русск<����ой> Мысли, в 27 году, 5 - и нельзя ли получить за небольшую сумму - это самое письмо или в крайнем случае фотокопию его. 2) В России и Славянстве - год не знаю (28?) вы цитируете "письмо Рильке о русском языке", помещенное в "Revue Europeenne" (по-франц<����узски>). Какой номер этого журнала и когда? 6 Не помните? И вообще всякие "suggestions"* ваши по поводу русского Рильке будут очень кстати.
Читать дальше