Лилит. "Написанное свыше сорока лет тому назад, чтобы позабавить приятеля, это стихотворение не могло быть опубликовано ни в одном благопристойном журнале того времени. Манускрипт его только недавно обнаружился среди моих старых бумаг. Догадливый читатель воздержится от поисков в этой абстрактной фантазии какой-либо связи с моей позднейшей прозой". (Примеч. В. Набокова.) Лилит - в иудейской демонологии злой дух, обычно женского пола, овладевающий мужчинами против их воли. Согласно одному преданию, Лилит была первой женой Адама; в европейской литературе обрела облик прекрасной, соблазнительной женщины.
Эол - в греч. мифологии бог ветров, повелитель бурь. Фавн - в рим. мифологии бог полей, лесов и гор; в греч. мифологии ему соответствует Пан.
К Музе. "Руль", 24 сентября 1929.
Снег. "Руль", 7 февраля 1930.
Формула. "Руль", 5 апреля 1931. Алембик - стеклянный перегонный куб небольшого размера.
Неоконченный черновик. В сборнике "Poems and Problems" опубликовано впервые (указано В. Набоковым). Зоил - греческий ритор, живший за 250 лет до н. э. занимавшийся порицанием Гомера; его имя стало нарицательным прозвищем всякого озлобленного несправедливого критика. Здесь имеется в виду Георгий Адамович, постоянно критиковавший В. Сирина в печати.
Литератор площадной. - Имеется в виду Георгий Иванов, поэт, написавший в 1931 году скандальную статью о В. Сирине (см. примеч. к стих. "Из Калмбрудовой поэмы "Ночное путешествие").
Вечер на пустыре. "Последние новости", 31 июля 1932. Английский перевод стих. в сборнике дан с посвящением "Памяти В. Д. Н." (отца поэта Владимира Дмитриевича Набокова).
Безумец. "Последние новости", 29 января 1933.
Как я люблю тебя. "Последние новости", 3 мая 1934, без назв. и двух последних строф; строфы даются под римскими цифрами 1 - III.
L'inconnue de la Seine. "Последние новости", 28 июня 1934, без назв. с пометкой "Из Ф.Г.Ч.". Ф.Г.Ч.- Федор Годунов-Чердынцев - один из псевдонимов В. Набокова, позже - герой романа "Дар".
Поэты. "Современные записки", Париж, 1939, No. 69. "Это стихотворение, опубликованное в журнале под псевдонимом "Василий Шишков", было написано с целью поймать в ловушку почтенного критика (Г. Адамович, "Последние новости"), который автоматически выражал недовольство по поводу всего, что я писал. Уловка удалась: в своем недельном отчете он с таким красноречивым энтузиазмом приветствовал появление "таинственного нового поэта", что я не мог удержаться от того, чтобы продлить шутку, описав мои встречи с несуществующим Шишковым в рассказе, в котором, среди прочего изюма, был критический разбор самого стихотворения и похвал Адамовича. Строки 26 - 27: расплывающиеся изумруды рекламы аспирина, находившейся на противоположном берегу Сены". (Примеч. В. Набокова.) В рассказе "Василий Шишков", опубл. в "Последних новостях" 12 сентября 1939 года, Набоков писал: "Стихи были очень хороши,- я надеюсь как-нибудь поговорить о них подробнее. Недавно по моему почину одно из них появилось в свет, и любители поэзии заметили его своеобразность... Поэту, столь странно охочему до чужого мнения, я тут же высказал его, добавив в виде поправки, что кое-где заметны маленькие зыбкости слога - вроде, например, "в солдатских мундирах".
К России ("Отвяжись, я тебя умоляю!.."). "Современные записки", 1940, No. 70, под псевдонимом "Василий Шишков" и назв. "Обращение".
Слава. "Новый журнал", Нью-Йорк, 1942, No. 3. "Строки 47 - 48: это предложение обращено к тем, вероятно несуществующим, читателям, которым могло бы быть интересно разгадать намек на связь между Сирином, сказочной птицей славянской мифологии, и Сириным, псевдонимом, под которым автор писал в период между двадцатыми и сороковыми годами, содержащийся в строках 45 47. Строки 75 - 76: подражание пушкинскому "Памятнику". Строка 91: анисовое масло употребляется в парфорсной охоте, чтобы намеренно сбить с пути собак, преследующих дичь". (Примеч. В. Набокова.) И виденье: на родине - отголосок давней беседы с советским писателем Тарасовым-Родионовым А. И. (18851938), уговаривавшим Набокова вернуться на родину.
Парижская поэма. "Новый журнал", 1944, Ns 7. "Строка 13: подражание некрасовской строке "От ликующих, праздно болтающих...". Строки 25 - 26: "Так он думал - подражание пушкинским строкам "Так думал молодой повеса..." и т. д. Строка 64: до совсем еще недавнего времени на этой улице Парижа производились публичные казни путем обезглавливания. Строка 69: подражание описанию Днепра в "Страшной мести" Гоголя - "Чуден Днепр при тихой погоде..." и т. д.". (Примеч. В. Набокова.) Овидий (43 г. до н. э.- 17 г. н.э.)- римский поэт.
Читать дальше