Все произведения А. Вербицкой вызывали огромную критику и шумные споры. Ведущая тема творчества писательницы — изломанность женской судьбы и недостижимость счастья. Почти все ее сочинения, в том числе и два центральных романа «Ключи счастья» и «Иго любви», — автобиографичны и основаны на семейных преданиях.
Происходила Вербицкая из потомственной дворянской семьи, по линии матери состояла в родстве с великим актером Павлом Мочаловым. Получила образование в Московском Елизаветинском женском институте, училась по классу вокала в Московской консерватории, но из-за денежных затруднений закончить ее не смогла. Ратовавшая за социальную и материальную независимость женщины, Вербицкая зарабатывала на жизнь своим трудом — преподавала музыку и пение, была корректором в газете, выступала как издатель. Человек деятельный и демократически настроенный, она состояла в разного рода благотворительных и общественных организациях, в 1905 г. была председателем Общества улучшения участи женщин. Собственное творчество Вербицкая воспринимала как одно из средств борьбы за решение «женского вопроса».
Теперь говорят считка. В воспоминаниях Максимова, актера сороковых годов, он всюду пишет считовка. — Примеч. автора.
См. позднейший перевод Кронеберга. — Примеч. автора .
В подлиннике и в позднейшем переводе Кронеберга сказано еще определеннее: «С нею в комнату вернулся, но не девой отпустил…» — Примеч. автора.
Эта статья Одесского Вестника от 1843 г. перепечатана в Репертуаре и Пантеоне Песоцкого и Межевича, откуда я ее и заимствовала. Это подлинные отзывы о моем деде, артисте Мочалове (племяннике П. С. Мочалова) и его жене и моей бабке, знаменитой провинциальной актрисе, Анастасии Никитичне Мочаловой. — Примеч. автора.
Репертуар и Пантеон за 1843 г. — Примеч. автора.
А. Н. Верстовский, директор по музыкальной части в московских театрах. — Примеч. автора .
Чурова долина , или Сон наяву . — Примеч. автора .
См. Драматический альбом, издание Арапова, 1850 г. — Примеч. автора.
Отелло , трагедия Шекспира, напечатанная в Репертуаре Русского театра , изд. Песоцкого, за 1841 г. — Примеч. автора.
Эта сцена, как и предыдущие, записаны мною со слов А. Н. Мочаловой, игравшей Дездемону с Отелло -Мочаловым в 1843 г. в Одессе. — Примеч. автора.
Макбет , в переводе Кронеберга. — Примеч. автора.
Воспоминания Петра Исаевича Вейнберга, Детский отдых за 1897 г., книга VIII. — Примеч. автора.
Ария Торопки из Аскольдовой могилы. — Примеч. автора.
Kalb — по-немецки теленок.
Мочалов скончался через 4,5 года после поездки в Одессу — 16 марта 1848 г. и за два года перед этим покинул московскую сцену. — Примеч. автора.
Эти стихи Мочалова были потом напечатаны в Репертуаре за 1846 г. — Примеч. автора.
Воспоминания актера Потанчикова, современника Мочалова и Щепкина. — Примеч. автора.
В этой драме он действительно играл с дочерью в 1846 г. — Примеч. автора.
Айвенго , роман Вальтера Скотта. По-английски пишется Ivanhoe. — Примеч. автора.
Этот эпиграф Д. М. Ратгауз написал для книги Огни заката. Примеч. автора.