На полях: Князь Андрей в Швейцарии ходит по горам и решает ехать назад.
В рукописи, вместо зачеркнутого: доложили о приезде графа написано: принесли письмо Сони.
Зач.: — Где он, подлец, я его изобью, — кричал граф, — давайте его мне. Шутить. Не-ет.
[Милый мой, одолжи мне две тысячи рублей,]
Зачеркнуто: закричал на него
Зач.: подходя к нему
[прелестна!]
Зач.: закричал Pierre, тряся его за руку.
Зач.: а ты компрометировал ее.
Зач.: мерзавец
В рукописи: Н. Л., т. е. Наталья А[ндреевна]
Зачеркнуто: испуганным, расстроенным лицом вошел
Зач.: — Нет, это нельзя, — сказал он. — Нет, прощайте.
Зач.: Но вместе с тем он твердо решил
Зачеркнуто: мне очень важное дело
Зач.: Что, отец?
— Нет, поди сюда.
— После песни.
Зач.: ты про это, — сказал Анатоль, робко улыбаясь, — да, это глупость с моей стороны, но что делать... Она очень мила, что делать... Мне не надо было. Ну, да я еду.
Зач.: <���Ах, mon cher> что <���тебе нужно> мешаться <���в мои дела. Я еду, вот и все.> Оставь.
— Нет, мне нужно. <���Отец ее был сейчас. Он хочет знать> намерен ли ты жениться.
Анатоль поморщился. — Ты знаешь, что я не могу.
— Да, ты не можешь, — <���задыхаясь> сказал Pierre. — Но какой ты мерзавец <���скажи мне, что между вами было. Ты понимаешь, что я это не из любопытства хочу знать, мне нужно.
— Ну, что, пустяки. Поцелуи, может быть, — улыбаясь сказал>
Зач.: Что с тобой?
Зач.: Ну, это другое дело. Дай денег, а? Завтра я уеду.
Зач.: и пробыл более <���часа> пяти минут. Он чувствовал, что что-то тяжелое совершилось и предстоит ему. Но хотел забыть.
— Помни, — сказал Анатоль.
Зачеркнуто: прощался с Москвой у цыган
Зач.: счастливый
Зач.: — Этого нельзя, — сказал он.
[Честное слово,]
[Я безумно в нее влюблен,]
Зач.: попу
Зач.: Pierre поглядел на Долохова, и Долохов. — Поедем со мною, — сказал. — Какие же твои намерения теперь? — сказал Pierre.
Зач.: — Едем. Ты с нами?
— Да, я приеду.
[Элен, ангел мой! Я счастливейший из смертных,]
[Честное слово.]
[Милая моя! Она меня любит.]
[И очень влюблена?]
В рукописи описка: Услыхав
[Какого черта вы поднимаете историю из-за того, что я поцеловал красивую девушку?]
На полях: Pierre спрашивал ее, как confesseur [духовник], любит ли она Анатоля? Она отвечает: не знаю, не спрашивайте, и убегает.
Зачеркнуто: Этого подвига мало. Pierre чувствовал, надо было спасти Наташу.
Зач.: Накануне того дня, как он получил письмо Сони, Анатоль приходил к нему и занял у него большую сумму денег.
— Что с тобою? — спросил у него Pierre, заметив особенно сияющее лицо своего beau frèr'a.
— Mon cher, je suis amoureux comme un fou, [мой милый, я влюблен безумно,] сказал Анатоль.
— В кого же?
— После узнаешь.
«Так вот в кого он был влюблен», подумал Pierre.
[Вы знаете, милый мой, что мой друг Андрей Болконский влюблен в эту молодую девушку. Я — близкий человек в их семье и желал бы знать ваши намерения.]
Зачеркнуто: . [Ах, милый мой, [знайте,] что я с ума по ней схожу.]
[но мне поручено узнать у вас, каковы ваши намерения.]
Зач.: никто
[тем хуже для Болконского, вот и всё.]
Читать дальше