[Элен, мне одно нужно сказать тебе и вам, господин аббат.]
От латинского ritus — обряд.
[свободы совести. Вы знаете мои убеждения? Если ты найдешь покой и...]
Зачеркнуто: L’empereur
[Ты столько претерпела. Она столько претерпела, господин аббат. И я уверен, что... До свидания. Я сообщил вам самую суть моих мыслей.]
Зач.: < начал излагать свое воззрение на этот предмет> и продолжал свою елейную речь. Он говорил о péché véniel, о respect humain [о грехе простительном, о внимании к суждению людей], делая liaison и выговаривая respequ, umain, о ее красоте, молодости, о необходимости стать в <���новые, законные> условия брачной жизни.
След. девять слов вписаны рукой Толстого.
Грех простительный или грех смертный?
блюститель совести.
Зачеркнуто: и крещением
Вписано рукой Толстого: стал и зач.: и продолжал свою аргументацию. По его мнению, разрешение развода могло быть дано только папою и нашим государем. Это было лестно для Элен, и она надеялась получить то и другое. Но для того, чтобы получить развод, нужно была еще раз испытать супруга, нужно было спросить его, считает ли он свой обет связывающим его и намерен ли Весь дальнейший текст — автограф Толстого над зач. текстом копии.
[Я всегда подозревал грудную жабу... и вот она.]
Зач.: за Шабором
Зач . вписанное рукой Толстого: и это письмо, извещавшее eго
о кончине жены, лежало на столе Пьера, когда он вернулся в Москву.
Автограф на двух листах.
Зачеркнуто: нечего
Зач.: деревне еще оставались
Зач.: ясная
Зач.: чуть
Зач.: избы
Зач.: который он чуть водил или по пыли да стружкам, разбросанным перед завалинкой.
Зач.: остановился против
Зач.: и слез с лошади.
Зач.: и опять
Зачеркнуто: вместе
Зач.: самое
Зач.: стра[шное]
Зач.: — Отчего уезжают?
Зач.: едут
Зач.: дурак
Зач.: сказал
Зач.: физи[ческом] тр[уде]
Зачеркнуто: твои из дома
Зач.: Ребята поехали за Мекешенску. Они
Зач.: лошадь
Зач.: отпустив
Зач.: Лошадь ост[ановилась]
Зачеркнуто: стала
Зач.: Поди ты, сердечный, поешь хлеба.
См. следующий вариант, № 233.
Зач.: Нет
Зач.: Казаки, как вы
Зачеркнуто: Не греши
Зач.: Иди в избу. Завтра тебя Сеня
Переработка в копии конца предыдущего варианта (№ 232), стр. 379. Первые три слова, начинающие копию: конец стола скатертью.
Зач.: В середине неторопливого, складного и ласкового рассказа старухи <���Пьер> проголодавшийся Пьер, с особенным аппетитом евший теплый черный хлеб, вдруг услышал Над зач. рукой Толстого в писаны след. восемь слов.
Зач.: под окном
Зач.: Сеня наш чтой-то, божий человек, али его обижают. Вместо з ач . вписан след. текст , кончая: Пьер выскочил на улицу.
Далее зач. текст варианта № 232 со слов: Пьер вернулся к старику, кончая: Пьер долго не спал.
Вписан на полях рукою Толстого дальнейший текст до конца. Зачеркнуто: поневоле должен был оставаться ночевать в деревне.
Зач.: дошел
Зач.: в своей коляске
След. десять слов вписаны рукой Толстого.
След. слово вписано рукой Толстого.
Зачеркнуто: офицером и надписано: юнкером
Читать дальше