Предпоследнее место в отделении — Никольского. У него тонкое, красивое даже в двухнедельной бороде лицо, умные глаза, нос и подбородок четких линий. В отделении его любят за то, что он знает больше всех вместе взятых, но не кичится — он равный среди всех. Он много рассказывает о Ленинграде, о художниках и картинах, об истории России. Его голова набита знаниями так плотно, как вещмешок Бадяги трофеями в наступлении. В ресторане Никольского ничем не удивишь — он повидал их. Но как ему рассказать о жене? И о детях — это еще хуже! Черт, как же сказать?
Официант принес отпотевший графин, селедку с отваренными некрупными картошинами, посыпанную луком и мелкими грибами и политую подсолнечным маслом, салаты и крабы.
Андрей Николаевич налил Игорю и себе. Наташа подставила свою рюмку.
— Мне тоже.
— Ты научилась пить водку?
— Еще нет, но сегодня буду, — решительно заявила она. — Я хочу чокнуться с вами. Нет, не на донышко, а полную. — Она осторожно держала рюмку в тонких пальцах. Кто будет говорить тост?
— За ваше счастье, — сказал очень серьезно Андрей Николаевич. — Ну, ребята.
Наташа выпила свою водку до капли и замахала перед лицом растопыренными пальцами, гася огонь в горле. Откашлявшись, она задышала, будто вынырнула из-под воды.
— Какая гадость! Пахнет керосином Как вы пьете ее?
— Морщась, — ответил Андрей Николаевич.
Они обедали рано, успели проголодаться, и с закусками было покончено быстро. Потом появились бифштексы.
— Настоящие, из вырезки. — сказал официант. — Сейчас даже у нас такие бывают не часто. Вам повезло.
Бифштексы были сочными и мягкими, а края мяса были залиты яичницей. Яичница в мясном соку получилась очень вкусной, и он подумал, что Андрей Николаевич понимает толк в еде. Под бифштексы они выпили еще по рюмке, а Наташа только глоток.
Потом официант принес кофе, пирожные и шоколад для Наташи. Андрей Николаевич прицелился на графин:
— Допьем, Игорь?
— Может, вы сами? Я больше не хочу, — отказался он.
— Ты чего смеялся сейчас? — спросила Наташа. — Я смотрела на тебя, ты сидел и про себя смеялся.
— Я вспомнил ребят.
— Ты скучаешь без них?
— Я представил, как они входят в этот зал. Вон из той двери.
Но из двери вместо отделения вышел метрдотель, ведя за собой двух штатских. Все трое шли к их столику.
Андрей Николаевич посмотрел на часы.
— Они пришли на полчаса раньше. Иначе бы мы успели.
— Кто? — спросила Наташа.
— Англичане. Стол был забронирован для них.
— Нам остался кофе.
— Ничего, ты не торопись.
— Конечно, — сказал он. — Зачем торопиться. Места хватит.
Метрдотель подставил к столу стулья, и англичане, вежливо кивнув и сказав по-русски «Добрый вечер», уселись. Один из них был лет сорока пяти с гладкими блестящими волосами, другой совсем молодой, лет двадцати, стриженный ежиком.
Старший англичанин развернул меню.
— What will you have to day, Billy? (Что ты сегодня будешь есть, Билл?) — спросил он стриженого.
— What do they have here, sir? (А чем тут кормят?) — Стриженый посмотрел через стол на остатки Наташиного бифштекса. Она ела медленнее всех, и ее тарелку официант еще не унес. — A beefstake? (Бифштекс?) — скорее сказал он себе, чем спросил Наташу.
— Yes, sir. And a very nice beefstake (Да, сэр. И причем отличный бифштекс), — ответила она.
— О, You speak English? (О, вы говорите по-английски?) — спросил старший англичанин.
— Not only me (Не только я). — Наташа улыбнулась и пошутила: — All of us speak a bit of English (Мы все немного говорим по-английски).
Англичанин ответно улыбнулся им всем.
— Are you Americans? (Вы американцы?) — спросил он.
— No, sir. We are not Americans (Нет, сэр. Мы не американцы), — ответил Андрей Николаевич.
— You are Canadians (Так вы канадцы), — решил стриженый.
— No, sir. We are Russians (Нет, сэр. Мы русские), — Наташа торжествовала.
— Excuse us for taking you for foreigners (Прошу прощения, что принял вас за иностранцев), — извинился старший англичанин.
— We are only for a couple of days in Russia (Мы всего несколько дней в России), — пояснил стриженый. — We are on a military mission (Мы из военного представительства).
— Things happen, gentlemen (Все бывает, джентльмены), — приняла извинения Наташа. — That’s all right (Все в порядке).
Англичанам принесли семгу. Водка оставалась, и Игорь приподнял графин за горлышко.
— Would you like gentlemen, to try this stuff? (Хотите, джентльмены, попробовать этой штуки?) — Он предварительно несколько раз повторил эту фразу про себя, и она выскочила из него гладко.
— Is this stuff vodka? (А эта штука водка?) — спросил стриженый. — Then it is nice stuff. We have heard a lot about it. Thank you. (Тогда это хорошая вещь, мы про нее много слышали. Спасибо)
Читать дальше