Энтони Дорр - Все те незриме світло

Здесь есть возможность читать онлайн «Энтони Дорр - Все те незриме світло» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Литагент Клуб семейного досуга, Жанр: prose_military, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Все те незриме світло: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Все те незриме світло»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Бестселер від лауреата престижних літературних премій! Захоплива та зворушлива історія сліпої французької дівчинки і боязкого німецького хлопчика, які під час Другої світової намагаються, хто як може, вижити у круговерті війни, не втратити здатність любити і врятувати найдорожчих людей…
Це книга про кохання і смерть, про те, що з нами робить війна, і про те, що невидиме світло переможе навіть найбезнадійнішу темряву.

Все те незриме світло — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Все те незриме світло», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Але він загинув.

– А я – ні.

Оце, розуміє вона, основа його страху, всіх страхів. Думка, що світло, яке ти не в змозі зупинити, зупиниться на тобі й наведе кулю.

– Хто це все зробив, дідусю? Цей механізм.

– Я. Після війни. Збирав його роками.

– А як він працює?

– Це радіопередавач. Оцей перемикач, – він підносить до нього її руку, – вмикає мікрофон, а цей – фонограф. Отут підсилювач премодуляції, оце – лампи, а це – котушки. Антена простягається вздовж димаря. Дванадцять метрів. Відчуваєш цей важіль? Уяви, що енергія – це хвилі, а передавач посилає ці хвилі рівними колами. Твій голос їх деформує…

Вона перестає слухати. Це все запорошене, заплутане й заворожливе водночас. Скільки ж цьому обладнанню років? Десять? Двадцять?

– А що ти передаєш?

– Записи свого брата. Паризька студія втратила інтерес, але щоночі я програвав усі десять наших платівок, доки більшість із них зовсім стерлися. І цю мелодію.

– Це піаніно?

– «Місячне світло» Дебюссі, – він торкається металевого циліндра із кулькою згори. – Я просто вставляю мікрофон у грамофонну трубу – і voilа !

Вона нахиляється над мікрофоном і каже:

– Привіт усім. – Він сміється своїм легким сміхом. – А діти коли-небудь це слухали?

– Не знаю.

– Далеко долинає сигнал?

– Далеко.

– До Англії?

– Легко.

– До Парижа?

– Так. Але я не намагався дістати до Англії. Чи до Парижа. Я думав, що як сигнал буде досить потужний, брат мене почує. Що це принесе йому спокій, захистить його так, як він завжди захищав мене.

– То ти грав своєму братові його власний голос? Коли його вже не було серед живих?

– І Дебюссі.

– Він коли-небудь відповідав?

Горище поскрипує. Що за привиди зараз літають уздовж стін, намагаючись їх підслухати? Вона майже відчуває в повітрі запах Етьєнового страху.

– Ні, – відказує він. – Ніколи.

Моїй любій сестрі Юті

Деякі хлопці пошепки кажуть, що доктор Гауптман має зв’язки з дуже впливовими міністрами. Він не відповідає. ██████████████████████████████████████ Але він хоче, щоб я йому увесь час допомагав! Я ходжу в його лабораторію вечорами, й він задає мені роботу над схемами до радіо, які випробовує. І задачі з тригонометрії теж. Він каже бути якомога винахідливішим, він каже, що винахідливість дає райхові силу. За його наказом один великий хлопець-старшокласник, його називають Велетнем, стоїть поряд зі мною із секундоміром і стежить, з якою швидкістю я рахую. Трикутники, трикутники, трикутники. Я розв’язую щовечора задач із п’ятдесят. Для чого – я не знаю. Ти й уявити не можеш, який класний тут мідний дріт; у них є ███████████████████ Коли Велетень проходить, усі дають йому дорогу.

Доктор Гауптман каже, що ми можемо зробити що завгодно, спорудити що завгодно. Що фюрер зібрав науковців, аби ті допомагали йому керувати погодою. Каже, що фюрер може збудувати ракету, яка долетить до Японії. Що фюрер може звести місто на Місяці.

Моїй любій сестрі Юті

Сьогодні на польових заняттях комендант розповів нам про Райнера Шикера, молодого капрала. Його капітанові було треба послати когось у ворожий тил, щоб отримати карту захисних будівель. Капітан запитав, хто піде добровольцем, викликався лише Райнер Шикер. Але наступного ж дня його впіймали. Наступного ж дня! Поляки взяли його в полон і катували струмом, таким потужним, що його мозок розплавився, сказав комендант, але перед цим Райнер Шикер сказав дивовижні слова. Він сказав: «Я шкодую тільки за тим, що можу віддати за свою країну лише одне життя».

Усі кажуть, що нас скоро чекає якийсь великий іспит. Важчий за всі попередні.

Фредерік каже, що історія про Райнера Шикера – це ██████████████████████████████████████. Лише через те, що я проводжу час із Велетнем – його звати Франк Фолькгаймер, – інші хлопці ставляться до мене з повагою. Я йому, можна сказати, дістаю до пупа. Він здається дорослим чоловіком, а не хлопцем. Він так само відданий Батьківщині усім своїм єством, як і Райнер Шикер. Будь ласка, скажи фрау Елені, що їжі тут багато, але такої здоби, як вона, ніхто не пече. Скажи малому Зіґфріду не ловити ґав. Я думаю про тебе щодня. Зіг гайль.

Моїй любій сестрі Юті

Учора була неділя, і на польові навчання ми пішли в ліс. Більшість мисливців на фронті, так що ліси повні куниць та оленів. Інші хлопці сиділи й ні на що не звертали уваги, тільки розмовляли про блискучі перемоги й про те, як ми скоро перетнемо Ла-Манш і знищимо ███████████████████ і собаки доктора Гауптмана принесли по зайцю, а Фредерік повернувся з тонною ягід у пелені, він подер сорочку об колючі кущі й порвав торбинку для бінокля, і я сказав: «Дістанеш ти по шиї», а він оглянув себе й так здивувався, наче раніше цього не бачив! Фредерік упізнає всіх пташок за їхнім співом. Над озером ми чули жайворонків, чайок, пісочників, польових лунів і ще з десяток інших, назви яких я забув. Думаю, тобі сподобався б Фредерік. Він бачить те, чого іншим не видно. Сподіваюся, твій кашель минув, і фрау Елени – теж. Зіг гайль.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Все те незриме світло»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Все те незриме світло» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Все те незриме світло»

Обсуждение, отзывы о книге «Все те незриме світло» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x