Який же там стояв гул, під тим ковпаком.
Тепер вони наповнені пакетиками з-під чіпсів, недопалками, паперовими торбинками. У центрі парку на пагорбі майорять американські та французькі прапори. Тут, написано на табличці, німці окопалися в підземних тунелях, щоб битися до останнього.
Троє підлітків проходять повз них, сміючись, і Макс проводить їх пронизливим поглядом. На щербатій, укритій мохом бетонній стіні висить маленька кам’яна табличка: «Ici a été tué Buy Gaston Marcel agé de 18 ans, mort pour la France le 11 août 1944». [71] Тут був розстріляний Бюї Гастон Марсель, 18 років. Він загинув за Францію 11 серпня 1944 року ( фр .).
Юта сідає на землю. Море бурхливе, темно-сіре. Табличок з іменами загиблих тут німців немає.
* * *
Для чого вона приїхала сюди? Які відповіді сподівалася знайти? Другого ранку вони сидять на площі Шатобріан через дорогу від історичного музею, де тверді лавки дивляться на квіткові клумби, оточені високими металевими півколами. Під тентами туристи розглядають виставлені на продаж смугасті светри й акварельні пейзажі з піратськими кораблями у рамах; якийсь чоловік наспівує, обіймаючи доньку за плечі.
Макс піднімає погляд від чашки:
– Mutti , що облітає світ, але залишається в кутку?
– Не знаю, Максе.
– Поштова марка, – він їй усміхається.
– Я зараз повернуся, – обіцяє вона.
Чоловік за стійкою в музеї – бородань років п’ятдесяти. Напевно, застав війну і все пам’ятає. Вона розкриває торбинку, дістає прим’ятий дерев’яний будиночок і каже, стараючись говорити французькою якомога чистіше:
– Це було в мого брата. Думаю, він знайшов це тут. Під час війни.
Чоловік хитає головою, й вона ховає будиночок назад у торбинку. А тоді він просить ще раз на нього глянути. Він підносить іграшку до світла лампи й повертає вхідними дверима до себе.
– Oui, – каже він нарешті. Жестом показує Юті, щоб вона почекала на вулиці, за мить замикає за собою двері й веде її та Макса вузькою похилою вуличкою. Повернувши ліворуч і праворуч із десяток разів, вони стають перед фасадом будинку – копією того, який Макс тепер крутить у руках.
– Номер чотири по рю Воборель, – повідомляє чоловік. – Будинок Лебланів. Його розділили на квартири й уже багато років здають в оренду відпочивальникам.
Кам’яні стіни заплямовані лишайником; вилужені мінерали залишили філігрань потоків. Із вікон звисають квіткові горщики з пишними шапками квітів герані. Міг Вернер зробити цю модель? Чи, може, він її купив?
– А тут жила дівчина? Ви знаєте про дівчину? – питає Юта.
– Так, під час війни тут жила сліпа дівчина. Моя мама розповідала про неї. Щойно закінчилася війна, вона переїхала.
У Юти перед очима стрибають зелені цятки, наче вона довго дивилася на сліпуче сонце.
Макс смикає її за зап’ястя.
– Mutti, Mutti !
– Звідки, – цікавиться вона, щосили дошуковуючись слів французькою, – у мого брата могла взятися мініатюрна копія цього будинку?
– Може, дівчина, що жила тут, знає? Я знайду для вас її адресу.
– Mutti, Mutti , поглянь, – Макс смикає досить сильно, щоб привернути до себе увагу. Вона опускає погляд. – Здається, цей будиночок відчиняється. Я знаю, як його відчинити.
Марі-Лор Леблан завідує невеличкою лабораторією в паризькому Національному музеї природничої історії. Вона зробила значний внесок у дослідження молюсків і написала наукові роботи про них: монографію з еволюційного обґрунтування форми західноафриканських губчастих молюсків, часто цитовану доповідь зі статевого диморфізму карибських волют. Вона відкрила два нових підвиди хітонів. У рамках роботи над дисертацією побувала на островах Бора-Бора й Біміні, бродила в крислатому капелюсі з відром між рифами, збирала молюсків на трьох континентах.
Марі-Лор не колекціонує експонати так, як це робив доктор Жефар, збирач, що завжди прагнув систематизувати їх за класом, родиною, родом, видом, підвидом. Вона любить бути серед живих тварин – чи на рифах, чи у її акваріумах. Знаходити равликів, що повзуть по каменях, цих крихітних вологих істот, що вибирають із води кальцій і будують із нього химерні світи, які носять на спинах, їй досить. Більш ніж досить.
Вони з Етьєном подорожували, доки могли. Побували на Сардинії та в Шотландії, покаталися на горішній частині двоповерхового автобуса в Лондоні, що проковзував під гілками дерев. Етьєн купив собі два гарні транзисторні радіоприймачі; він помер тихо, у віці вісімдесяти двох років, лежачи у ванні, й залишив їй багато грошей.
Читать дальше