Бруно Апиц - В волчьей пасти

Здесь есть возможность читать онлайн «Бруно Апиц - В волчьей пасти» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1961, Издательство: Издательство иностранной литературы, Жанр: prose_military, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В волчьей пасти: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В волчьей пасти»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Бруно Апиц — немецкий писатель, получивший известность благодаря роману «Голый среди волков» (в русском переводе «В волчьей пасти») о концлагере Бухенвальд, в котором самому Апицу пришлось провести 8 лет.
Тема романа — антифашистская борьба заключенных лагеря, объединившая людей разных национальностей.
Роман вышел в 1958 году, был инсценирован для радио, телевидения и кино, переведен на все европейские языки.

В волчьей пасти — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В волчьей пасти», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что я от этого имею?

Он нахмурился и замкнулся в злобном молчании.

— Я позабочусь о том, чтобы вас выпустили.

Вурах насторожился. Цвейлинг говорил намеками.

— Начальник лагеря у нас порядочный малый. Он знает, чем может быть обязан такому человеку, как вы…

— Вы думаете, что я… — заинтересовавшись, начал Вурах.

— Я взял вас в свою команду не зря, — подогревал Цвейлинг его надежду. — Конечно, сперва я должен иметь что-нибудь в руках, это, я надеюсь, вы понимаете.

Вурах кивнул, он кое-что начал смекать.

— Вы, вероятно, знаете, что у меня случилось? — Вытянув длинную шею, Цвейлинг поглядел через стекло в канцелярию и, убедившись, что за ними никто не наблюдает, продолжал — Здесь тоже скверно запахло. Как и у вас в Заксенхаузене, завелись подпольщики, понимаете? Мы должны к ним подобраться. Это секретное поручение. Лично от начальника лагеря, понимаете? У вас ведь есть опыт?

Цвейлинг оскалил зубы. Вурах уже обдумывал. Цвейлинг продолжал:

— Если мы найдем заправил и я смогу доложить начальнику лагеря: «Вот, заключенный Вурах ухитрился…» Ну, ясно, мне сперва надо иметь что-нибудь в руках.

Вурах причмокнул губами.

— Конечно, я знаю многих. Ведь я сначала был в дезинфекционной команде, так мне приходилось бывать всюду.

— Вот видите! — обрадованно перебил его Цвейлинг.

Вурах втянул голову в плечи.

— Но будут ли это как раз те самые?

— Это вы и должны выяснить. В моей команде, несомненно, есть людишки такого сорта. Ну, так что еще?

Вурах сделал неуверенное движение рукой.

— Так сразу дело не пойдет. Мне надо подумать.

— Подумайте, Вурах, подумайте! — Цвейлинг встал. — Я сейчас представлю вас Пиппигу. Он наверняка из этой компании. А мы с вами… У нас с вами нет никаких дел.

Вурах все понял и чуть заметно усмехнулся. Цвейлинг кликнул Пиппига и указал большим пальцем на Вураха:

— Я тут проверил этого парня. Возьмите его в канцелярию и сами хорошенько к нему присмотритесь. Если что-нибудь не так, он сейчас же вылетит. Держать у себя мошенников мы не намерены.

Когда Пиппиг вошел с новичком в канцелярию, никто, кроме Розе, не поднял глаз. Вурах почувствовал этот неприязненный холод. Значит, надо держать ухо востро.

Куда деть пистолеты? Пиппиг без конца ломал себе голову.

Все послеобеденное время, прикрываясь суетливой деловитостью, он искал подходящий тайник. От крыши до подвала обследовал он камеру. Куда деть эти штуки? Куда? Он не находил такого места, которое показалось бы ему достаточно надежным. Что за чертовщина!

В стекло перегородки он увидел Цвейлинга, который сидел без дела за письменным столом.

«За письменным столом! — с презрением подумал Пиппиг. — Написал ли этот тип за всю жизнь хоть что-нибудь, кроме своего дурацкого имени под рапортичками? А вот расселся за письменным столом, как генеральный директор!»

И вдруг задумчивый взор маленького наборщика изменился. Лицо его напряглось. У него блеснула идея, он нашел хороший тайник!

После вечерней переклички Цвейлинг, как обычно, ушел, а команда продолжала работу почти до ночного свистка.

После ареста Гефеля Пиппиг взял на себя обязанность запирать камеру и сдавать ключ страже у ворот. Утром, перед перекличкой, он снова брал ключ. Это благоприятное обстоятельство играло существенную роль в плане Пиппига.

Если ему не помешает Цвейлинг, как тогда, когда уносили ребенка, все должно пройти гладко.

На этот раз все сложилось удачно. Цвейлинг убрался домой. За полчаса до свистка команда покинула камеру, Пиппиг запер ее. Дважды щелкнул замок. Но это был искусный обман. На самом деле вход остался открытым. Пиппиг отнес ключ к воротам.

Было темно. Сговориться со старостой блока было для Пиппига пустячным делом.

— Послушай, Макс, эту ночь я не буду спать в бараке — останусь в камере.

Староста добродушно заворчал:

— Что ты опять затеял, старый плут?

Но Пиппиг уже исчез.

Вещевая камера находилась в стороне от бараков, она входила в комплекс зданий кухни, прачечной, дезинфекционной камеры и бани. Пиппиг ловко перебегал через дороги, стараясь не попасться на глаза кому-либо из заключенных или запоздалому эсэсовцу, покидающему лагерь. Оказавшись под защитой темных зданий, Пиппиг почувствовал себя в безопасности. Тихонько открыв дверь, он юркнул внутрь…

Спрятавшись на всякий случай за штабелем мешков, который еще недавно охранял ребенка, Пиппиг подождал некоторое время. Стояла сухая, безветренная погода, с ясного неба светила полная луна. Вскоре Пиппиг услышал пронзительный свисток лагерного старосты. Он повторился в разных местах, то ближе, то дальше… Затем на лагерь опустился темный покров тишины.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В волчьей пасти»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В волчьей пасти» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В волчьей пасти»

Обсуждение, отзывы о книге «В волчьей пасти» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x