Бруно Апиц - В волчьей пасти

Здесь есть возможность читать онлайн «Бруно Апиц - В волчьей пасти» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1961, Издательство: Издательство иностранной литературы, Жанр: prose_military, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В волчьей пасти: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В волчьей пасти»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Бруно Апиц — немецкий писатель, получивший известность благодаря роману «Голый среди волков» (в русском переводе «В волчьей пасти») о концлагере Бухенвальд, в котором самому Апицу пришлось провести 8 лет.
Тема романа — антифашистская борьба заключенных лагеря, объединившая людей разных национальностей.
Роман вышел в 1958 году, был инсценирован для радио, телевидения и кино, переведен на все европейские языки.

В волчьей пасти — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В волчьей пасти», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Клуттиг выхватил из кармана пистолет. Камлот бросился между Клуттигом и Шваалем и ударил Клуттига по руке. Клуттиг пыхтел, глаза его за толстыми стеклами то вспыхивали, то гасли. Он быстро сунул пистолет назад в карман и прежде, чем другие опомнились, выскочил за дверь.

— Ну, только этого нам не хватало! — вздохнул Вейзанг.

Швааль, снова превратившись в начальника лагеря, начал свою обычную прогулку вокруг стола.

— Господа, это последняя ночь. Приготовимся к завтрашнему утру.

Клуттиг гнал машину с затемненными фарами к поселку. Перед домом Цвейлинга он остановился. Гортензия вышла в пальто, накинутом поверх ночной сорочки.

— Ваш багаж, — прошипел Клуттиг и мимо нее прошел в дом.

Цвейлинг стоял у стола и укладывал чемодан.

— Кончай, живо! — властно крикнул Клуттиг пораженному хозяину дома. — Где багаж?

Гортензия поняла Клуттига скорее, чем ее муж.

— Вот он стоит. Я быстро что-нибудь надену.

Она исчезла в спальне.

— Живо на улицу!

Цвейлинг, все еще ошеломленный, только моргал, а Клуттиг тем временем уже схватил ящик с посудой.

— Живо, живо, берись вот здесь!

Они подтащили ящик к машине. Гортензия вынесла еще один чемодан. Клуттиг отослал Цвейлинга обратно в дом.

— Через десять минут я буду здесь и захвачу вас.

Он помог Гортензии сесть в машину.

Круто затормозив перед своим домом, Клуттиг бросился внутрь, вынес два чемодана и уложил их в багажник машины.

— Надо спешить, садись! — торопил он.

— А Цвейлинг?

Клуттиг вскочил в машину и судорожно завел мотор.

— Плюнь на него! Ну, что еще?

Гортензия быстро села в машину и захлопнула дверцу. Клуттигу хотелось рассмеяться, но он только крякнул. Притянув к себе женщину, он жадно облапил ее.

— Ну, так-то! — прохрипел он. — А то как же?

Гортензия не противилась.

Клуттиг разом сбросил с себя похоть, толкнул женщину назад на сиденье, включил сцепление и дал газ.

За одним из столиков казино вместе с Мейсгейером и Брауэром пьянствовал Мандрил. Пьяная орда блокфюреров и командофюреров подчищала остатки припасов: они хватали с полок бутылки и подставляли пивные кружки под краны, пока оттуда что-нибудь еще текло. Кутеж шел вовсю. Эсэсовцы буянили и орали. Мейсгейер и Брауэр, хмельные не менее других поносили трусливого начальника лагеря и Камлота, который ползал перед ним на четвереньках. Прыщавая физиономия тощего Мейсгейера посерела. Он сдавленным голосом болтал:

— Все они зады собачьи! Была бы моя власть, здесь ни один не остался бы в живых. Завтра надо убираться, а может, уже и сегодня ночью.

Здоровенный Брауэр с ревом брякнул бутылкой о стол.

— Говорю тебе, завтра получишь от тюремного душегуба приказ опорожнить карцер. Лети, пташка, лети!..

Глаза у Мандрила осовели, но он держался прямо.

— Что у меня в карцере, то мое.

— Браво! — крикнул Мейсгейер. — Мандрил, ты молодчина! Молодчина, да какой еще! Мы все тебя боялись. Молодчина!

Руки Мандрила лежали на столе, как две колоды.

— Что у меня в карцере, того я никому не отдам. Ни Шваалю и никому другому.

Мейсгейер ткнул Мандрила кулаком и жестом изобразил, как сворачивают шею.

— Справишься?

Брауэр нагнулся вперед с видом сообщника:

— Завтра?

Мандрил покосился на него.

— Сейчас! — Он грубо притянул Брауэра к себе. — Трезвым надо быть для таких дел.

Брауэр кивнул.

— Я совсем трезвый.

Мейсгейер сдвинул фуражку на затылок. Мандрил встал.

Ферсте услышал, что они приближаются. Он вскочил с нар, на которых лежал одетый, и прижался ухом к двери своей камеры.

Мейсгейер вытащил пистолет. Мандрил сунул оружие обратно ему в карман.

— В карцере не стреляют.

Вместе со спутниками он вошел в свою комнату. Вынув из ящика тяжелый гаечный ключ и толстый четырехгранный брусок, он роздал их своим приятелям.

— Я не могу видеть кровь, — с тусклой усмешкой сказал он.

Они прошли по коридору и отперли одну из камер.

Ферсте стоял за своей дверью, опираясь о косяк, раскинув руки, как распятый, и прислушивался, отрывисто дыша.

Четверо находившихся в камере заключенных вскочили, как только отворилась дверь. В призрачном свете синей лампочки они увидели Мандрила и двух шарфюреров.

Брауэр и Мейсгейер сбили с ног двух заключенных, а двое других, не успев понять, что происходит, тоже упали под увесистыми ударами шарфюреров. Эсэсовцы продолжали свое дело до тех пор, пока не стихло последнее хрипение. Обитатели других камер слышали топот, кряхтение, стоны. Один из сидевших рядом с пятой камерой вдруг поднял отчаянный крик. Он звучал неестественно резко и пронзительно. Кто-то другой подхватил этот крик.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В волчьей пасти»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В волчьей пасти» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В волчьей пасти»

Обсуждение, отзывы о книге «В волчьей пасти» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x