— Мои. Это же мои!
С молчаливым вопросом обернулся к потерянной Маше.
— Женечка! Не думай, — заторопилась она. — Им тоже предлагали. Но они сами захотели остаться. Сами! И они же велели мне сберечь тебя. Я не обманываю… Haltet ihn! [110] Держите его!
Арташов, размахивая для равновесия руками, устремился к борту. Несколько солдат бросились наперерез. Повалили на палубу. Завязалась борьба.
— Abstellen! [111] Отставить!
— повелительный голос Ранке заставил солдат отступиться.
Арташов поднялся, с ненавистью вгляделся в фашистского офицера.
Ранке осмотрел пошатывающегося врага, прикинул расстояние до острова. — Du wirst nicht den Ufer erreichen [112] Не доплывешь
, — определил он. Арташов, натужно дыша, презрительно смолчал. — Kannst du rudern? [113] Грести сможешь?
Арташов недоверчиво кивнул. — Kapitän! [114] Капитан!
— Ранке помахал Торвальдсону. — Streichen Sie und geben Sie Befehl Boot aufs Wasser! [115] Табаньте и прикажите спустить лодку.
— Sie dürfen es nicht! [116] Не смейте!
— опамятовшая Маша бросилась к Ранке. — Was tun Sie? Er hat doch eine Quetschung bekommen. [117] Что вы делаете? Он же контуженный.
Она обхватила за талию Арташова, готового, казалось, рухнуть.
В отчаянии разыскала взглядом баронессу и Невельскую:
— Этого же нельзя! Скажите хоть вы!
Баронесса подошла к Ранке, решительным жестом ухватила под локоть, увлекла в сторону: — Gnädiger Herr! Dieser Mann ist ihr Verlobter. Jetzt kann er nicht sich selbst gegenüber verantwortlich sein. Sie sehen doch seinen Zustand. Er hat einen Schock bekommen. Später wird er selbst dafür Dank sagen. Helfen Sie bitte, ihn in Sicherheit bringen. Glauben Sie, ich kann Dank wissen. Ich habe in Spanien einflußreiche Freunde. Sie dürfen mit uns fahren. [118] Сударь! Этот человек — ее жених. Сейчас он не способен отвечать за себя. Вы же видите его состояние. Он в шоке. Но после сам скажет спасибо. Помогите нам доставить его, и, поверьте, я сумею быть благодарной. В Испании у меня влиятельные друзья. Вы можете поехать с нами
Ранке отстранился. — Gnädige Frau, zum Teufel mit Spanien! Ich gehe in Gefangenschaft mit meinen Soldaten [119] Какая, к черту, Испания, фрау? Я проследую в плен вместе со своими солдатами.
.
— Wollen Sie wirklich diese Liebespaar trennen? [120] Но неужели вы разлучите влюбленных?
— Das ist doch sein eigene Wahl [121] Это его выбор
, — заметив, что лодка спущена, Ранке шагнул к борту. — Das wird für Ihn tödlich! [122] Это смерть для него!
— в отчаянии выкрикнула подбежавшая Невельская. Ранке обернулся. — Und wer sagt, daß uns ein besseres Schicksal erwartet? [123] А кто сказал, что наша участь лучше?
— мрачно процедил он. Во взгляде его проступила такая бездонная тоска, что Невельская умолкла.
Ранке поторапливающе поглядел на Арташова.
— Не-ет! — Маша обхватила Арташова за шею. — Не пущу! Женечка, очнись же! Это безумие. Этого не может быть! Ведь для чего-то всё было! Пожалуйста, не надо!.. Или раз так, — я с тобой. Чтоб до конца!
Арташов облизнул губы. — Маша, у меня мало сил, — еле слышно прошептал он. — Боюсь не дотянуть. Прости!.. Haltet sie [124] Возьмите ее.
. Маша, придерживаемая солдатами, в ужасе отступила. Арташов подошел к борту, перевалился. Нащупал ногой лестницу. Попытался перехватить руку, но промахнулся. Закачался, рискуя сорваться в воду. Ранке успел поймать его ладонь. Притянул. На мгновение глаза двух капитанов оказались совсем близко. Что-то они увидели каждый в другом, что заставило пожать руки. Арташов бросил прощальный взгляд на Машу. Но та, совершенно потрясенная, бессильно рыдала на груди у Невельской. Времени не оставалось, — солнечный диск, наливаясь силой, уже начал отрываться от Балтийской волны. Арташов принялся спускаться.
Помашу тебе рукой
И не стану ждать ответа.
Берег тает за кормой.
Рвётся песня. Не допета.
Там, где высится скала,
Обрывается дорога.
Для любви земля мала.
Может, свидимся У Бога.
К О Н Е Ц
Здесь и далее по тексту стихи поэта Евгения Артюхова
Элиза! Что ты творишь? Ведь обещалась! Они же оккупанты!
Не мечите бисер перед свиньями. У них же просто каша в голове. Ну ладно Лиза, но вы-то хоть не забывайте, что они победители, и мы от них зависим
Загасила! Загасила!
Какими судьбами в этой глуши? Не за мной ли с таким эскортом?
— Вы-то откуда?
— Я — понятно
Это дом моей матери. Рядом, на погосте, — ее могила. Приезжаю приглядеть
Опасно ездить одной, фройлян Мария
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу