Ди Фой - Сироты Каллидиуса

Здесь есть возможность читать онлайн «Ди Фой - Сироты Каллидиуса» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Жанр: Контркультура, Социально-психологическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сироты Каллидиуса: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сироты Каллидиуса»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Семья – это всё, о чём мечтает сирота. Мария не была особенной. Ей хотелось всего лишь спокойно жить, никогда не расставаясь со своим единственным братом – Айвеном. Чего Мария точно не хотела, так это постоянно бояться за свою жизнь, совершить преступление и влюбиться не в того парня. Но судьба забрасывает Марию и Айвена в Каллидиус – интернат для одарённых сирот, где всё это происходит. Им предстоит узнать, что такое боль, как выглядит настоящая дружба, и что на самом деле происходит за закрытыми дверями Каллидиуса.Автор фото на обложке – Ди Фой.

Сироты Каллидиуса — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сироты Каллидиуса», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Шик, – вздохнул Айвен.

Несколько любопытных пар глаз следили за нами, пока мы шли к крыльцу. В тот момент, когда мы вошли внутрь, раздалась громкая приятная мелодия. Ребята с улицы залетели в здание. Часы показывали ровно час дня – наверное, время обеда.

Дерек ловко лавировал по коридору между голодными подростками, направляясь к двери кабинета директора. Он двигался так уверено, будто уже бывал здесь раньше.

Нам навстречу вышла миловидная женщина лет пятидесяти. Её рыжие с сединой волосы были собраны в хвост на затылке.

– Ох, мистер Брикман, мы давно вас ждём, – улыбнулась она. – Проходите, мистер Картер в кабинете.

Дерек вежливо поздоровался с ней и повернулся к нам.

– Что же, время расставаться. Я закончу всё с вашим переводом. Вверяю вас миссис Картер, – мужчина улыбнулся. – Кстати, мой племянник учится здесь. Надеюсь, вы подружитесь! Удачи вам на новом месте! Звоните, если что.

Он легко попрощался и скрылся в кабинете директора.

– Откуда он всё здесь знает? – вырвалось у меня.

– Он ведь один из наших спонсоров, – засмеялась миссис Картер, – и навещает племянника иногда. Можете оставить вещи здесь, пока я вас представлю ребятам, потом заберёте.

Женщина повела нас к столовой, попутно рассказывая, что где находится.

– В коридорах слева и справа – учебные комнаты, впереди – столовая и кухня.

Если честно, я почти не слушала миссис Картер. Я разглядывала окружающую обстановку. На тёплых бежевых стенах висели фотографии преподавателей и успешных выпускников, на полу лежали коричневые мягкие ковры, под потолком висела красивая хрустальная люстра. Деревянная лестница у правой стены идеально вписывалась в интерьер. Также в холле стояло несколько диванчиков, обитых коричневой шершавой тканью и разбросанные бесформенные кресла ярких расцветок.

Мы зашли через кухню – такова была традиция Каллидиуса, чтобы новички сразу предстали перед остальными ребятами.

– Ох, чуть не забыла, – спохватилась миссис Картер. – Как вас представить?

– В каком смысле? – спросил Айвен.

– Здесь так заведено, – пожала плечами женщина. – Вы вольны сами выбрать себе имя.

– Меня моё имя устраивает, – заявила я. Айвен сказал то же самое.

Миссис Картер улыбнулась и толкнула дверь. Две сотни глаз уставились на нас.

– Ребята, сегодня мы встречаем новых учеников, – пропела Картер. – Айвен Лидс и Мария Кроуфорд. Они прибыли к нам из Кентербери.

Раздались аплодисменты, заставившие меня вздрогнуть. Ребята радостно улыбались и хлопали. Складывалось ощущение, что нас приняли в большую семью. Это было так странно и не похоже на привычную реакцию сверстников на нас. Может, Айвен прав, и близкие мне люди ждали нас здесь?

Обед продолжился, словно ничего и не произошло. Столовая загудела.

К нам подлетела светловолосая девочка моих лет. Она обняла меня, потом Айвена. Парень опешил от её напористости, а я фыркнула, глядя на его удивлённое лицо. Мы нечасто встречали таких дружелюбных людей, возможно, в этом было дело.

– Привет! Добро пожаловать! Я Лулу, – её голос был высоким и звонким, но на удивление приятным. – Если хотите, можете сначала распаковать вещи, а потом прийти поесть, – улыбнулась она.

– Мы перекусили в машине, – доброжелательно ответил Айвен.

– Отлично! – большие ярко-зелёные глаза Лулу загорелись интересом. – Тогда я вам всё тут покажу! Миссис Картер, вы же не против?

– Конечно, Лу, – улыбнулась женщина. – Осваивайтесь, Лулу вам поможет. Я найду вас вечером.

Девочка схватила нас за руки и потащила за собой. Мы вышли к лестнице. Остановившись на первой ступеньке, Лулу развернулась и тоном профессионального экскурсовода начала рассказывать об устройстве приюта.

– На втором и третьем этажах по восемнадцать комнат. Из старших здесь только повара, охранники и семья Картеров. Директора зовут Флинн, его жена – Катерина. Их дочь Жаклин тоже присматривает за нами, хотя, вообще-то, она врач.

– А учителя? – поинтересовалась я.

– Не живут с нами. Утром приезжают, вечером уезжают. Летом вообще не появляются, – Лулу пожала плечами, будто учёба интересовала её в последнюю очередь. – Пойдёмте наверх!

Мы забрали свои рюкзаки, поднялись по узкой лестнице и оказались в импровизированной гостиной – достаточно просторном светлом помещении с телевизором, забавными светильниками, растениями в горшках, как и на первом этаже, множеством кресел-мешков и стеклянным журнальным столиком, на котором беспорядочно валялись фантики и пустые бутылки из-под газировки. Под ногами раскинулся пушистый бежевый ковёр, на двух противоположных стенах красовались большие окна, сквозь которые в комнату проникал мягкий солнечный свет. Из гостиной вело три двери, за которыми скрывались коридоры и спальни.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сироты Каллидиуса»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сироты Каллидиуса» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Роберт Бюттнер - Сироты
Роберт Бюттнер
Дафни Шелдрик - Сироты Цаво
Дафни Шелдрик
Николай Златовратский - Сироты 305-й версты
Николай Златовратский
Роберт Бюттнер - Удел сироты
Роберт Бюттнер
Пэм Дженофф - История сироты
Пэм Дженофф
Тереза Фой ДиДжеронимо - Секреты счастливых жен
Тереза Фой ДиДжеронимо
Антон Воробьев - Песни сироты
Антон Воробьев
Андрей Болотов - Несчастные сироты
Андрей Болотов
Отзывы о книге «Сироты Каллидиуса»

Обсуждение, отзывы о книге «Сироты Каллидиуса» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x