— Ну ладно. Только ненадолго. Пропустим по парочке и все.
— Вот это молодец! Пропустим по маленькой, брат Блейдси. Ровно в девять в «Блейзере».
— Ладно…
— А ты вчера был в ударе, — говорю я.
— Да? Боюсь, не помню, как все…
— Очень удобно, мистер Блейдс, очень удобно.
— Послушай, я там ничего такого?..
— Расскажу в «Блейзере». Мне пора.
— Но…
— Пока, Блейдси.
Я бросаю трубку. Херли прав. Проблема в том, что если ты полицейский, то и на людей поневоле смотришь либо как на потенциальных преступников, либо как на возможных жертв. Поэтому каждый, кто не такой, как ты, то есть не полицейский, вызывает либо ненависть, либо презрение. Все мои приятели полицейские за исключением Блейдси и Тома Стронака, соседа-футболиста, которого я считаю в некотором роде приятелем. Но в общем только Блейдси. И надо сильно постараться, чтобы он не заметил, как я его презираю.
Смотрю на страницу три. Сегодня у нас Кэтлин Майерс. Та еще блядь. Громадные буфера и фантастическая задница. Жаль, на снимке мало что видно. А глазки как будто говорят: ну же, Брюс, пойдем в кроватку.
Набираю домашний номер Блейдси. Слава Богу, у них еще не установили определитель. Если так пойдет дальше, то скоро придется быть полицейским только для того, чтобы играть в такие вот простенькие игры.
— Здравствуйте, три-три-шесть-два-девять-четыре-шесть.
Голос Банти. Я еще ни разу с ней не встречался. Отвечаю не сразу.
— Алло? Кто говорит?
Стараюсь представить, как она выглядит. Думаю о Блейдси. Он напоминает мне Фрэнка Сайдботтома, комика с большой фальшивой головой. Манчестерский акцент? Ну, для этого нужно только зажать нос.
— Привет.
— Кто это?
— Мне дал этот номер один друг.
— Кто вы? Что вам нужно?
— Скажем так, я слышал о вас все. И знаю об услугах, которые вы предоставляете.
— Послушайте, вы, наверное, ошиблись номером…
— Это три-три-шесть-два-девять-четыре-шесть?
— Да…
— Тогда я, выходит, не ошибся, верно?
— Кто дал вам этот номер?
— Некто, отзывавшийся о вас очень хорошо. Он мне все про вас рассказал. Сказал, что даете вы первоклассно…
Мой петушок поднимает головку — я вижу перед собой лицо Кэтлин и слышу молчание Банти. Потом гудки.
Проблема с игрой в том, что мы не мыслители. Мы действуем. Надо постоянно что-то делать, постоянно отыскивать что-то новое.
Мы охраняем порядок в обществе. Я часто думаю о том, что это значит. А значит это то, что нам платят за работу, которую мы не в состоянии делать хорошо из-за подлых говнюков: политиков, адвокатов, судей, журналистов, социальных работников и им подобных. Возьмите, к примеру, городской совет Эдинбурга. Дайте мне власть, и я покопаюсь в маленькой черной адресной книжке, которая лежит в тумбочке у кровати. Сделаю несколько звонков, намекну на то-другое, и вы увидите, как посыплются все эти криминальные фигурки.
Решение вопроса по Робертсону.
Никакой пощады. Уровень терпимости — 0.
Теперь уже звонит мой телефон.
Тоул.
— Поднимитесь ко мне, Роббо, — говорит он и, не дожидаясь ответа, кладет трубку.
Вот сука. Думает, я вот так возьму, все брошу и помчусь наверх по первому его требованию. Как будто мне заняться больше нечем. Блядская работа. Такую работу не понять всяким недоумкам. Мудак Тоул, видать, уже сросся со своим хреновым креслом. Не иначе как ждет еще одного отчета с донесением об успехах. Надеюсь, это не затянется надолго, потому что у меня в планах есть кое-что поинтереснее. Поцелуй меня в жопу, мудила. В мою пахнущую беконом полицейскую жопу.
Поднимаюсь наверх и делаю заход в административный отдел с надеждой увидеть ту соблазнительную блондинку. Хрен вам. Этот раздолбай Леннокс уже крутился вокруг нее в столовой.
Тоул выглядит не лучшим образом, весь какой-то напряженный. Я сажусь к столу. Вообще-то живчиком он никогда не был, наш братец Тоул, но и у него есть один характерный жест: поджимает губки. Платочек на голову — вылитая старушка.
— Есть о чем подумать, Роббо, — решительно говорит Тоул, и вся его плотная фигура как будто излучает этот решительный настрой. — Нашли молоток. Лежал в земле под кустом в самом конце Принсис-стрит-Гарденс. Эксперты обнаружили микрочастицы крови и ткани, совпадающие с образцами, взятыми у жертвы. Как я уже сказал, валялся под кустами.
Кусты. Густые темные кусты. Пожеванные губки из Амстердама. Если бы у меня был молоток. Молоток из дома ужасов.
— Отпечатков, полагаю, нет? — механически спрашиваю я.
Читать дальше