— Добрый вечер, мадам.
Саэко вошла в дом, не снимая сандалей, и сказала слуге:
— Меня задержала воздушная тревога. Мне больше ничего не надо. Можешь идти спать.
Она было направилась на второй этаж в свою спальню, но затем повернулась и через узкую дверь, которой пользовался только бармен, прошла в помещение бара, построенного в углу большой гостиной. Когда она открыла холодильник, чтобы достать бутылку содовой, она услышала скрип мебели в неосвещённом холле. С подозрением всматриваясь в темноту, Саэко различила контуры человека, лежащего скрючившись на диване, который, похоже, пытался рассмотреть время на своих часах.
— Кто здесь?! — резко спросила Саэко.
Неуклюжим движением полупьяного человек попытался подняться.
— Ах, это вы, мадам.
— Господин Онодзаки… Поразительно. Вы пьяны?
— Да. Отвратительное зрелище.
Художнику удалось принять вертикальное положение, но он продолжал сидеть на диване.
— Однако, госпожа Такано, где вы были? Сейчас уже утро.
Саэко ничего не ответила.
— Вас здесь во время сна комары не покусали?
— Я пришёл попрощаться, госпожа Такано. Утренним поездом я неожиданно уезжаю в Бирму.
— Глупости! Ехать в Бирму сейчас?!
— И никак не глупости. Бирма — это единственная часть фронта, где я ещё не был. И если мы выиграем сражение под Импала, то вступим в Индию. Я решил ехать.
— Не делайте этого. Такая поездка будет слишком тяжела для вас, господин Онодзаки. Вам, должно быть, уже пятьдесят.
— Физически я здоров, как любой более молодой человек.
Он, наконец, встал и направился к Саэко. Его волосы были растрёпаны после сна и выглядели более седыми, чем обычно. Его добродушное лицо было бледным от выпивки.
— Я поеду в Индию. Я поеду туда обязательно. Я хочу нарисовать эту страну.
— Вы выпьете содовой?
— Нет, мне лучше просто воды.
— Когда уезжаешь, воду пить нельзя. Выпейте пива.
— Ах, вот как? Воду нельзя? Я об этом не знал.
Лицо Саэко стало серьёзным.
— Вы действительно решили ехать? А не проиграем ли мы и под Импала?
— Что? Мы победим! Индия уже перед нами. Остался всего один шаг. Я должен ехать и увидеть Индию.
— Это, видимо, на других фронтах в районе Тихого океана обстановка тяжёлая.
— Это всё ложь. Наша стратегия состоит в том, чтобы заманить противника на территорию Японии и дать ему там решительный бой. Императорский генеральный штаб объявил об этом, а он не обманывает. Я верю этому. Даже императорский генштаб не должен обманывать такой добропорядочный народ как японский.
Саэко промолчала.
— Раз уж я попал в эти края, то хочу хотя бы взглянуть на Индию. Так что мы расстанемся на некоторое время…
— Поезд сегодня утром?
— Да. Я не смог достать место на самолёт, но поездом тоже хорошо. Мне нравится путешествовать не спеша, вместе с местными жителями. Для меня это даже интересней, так как по пути могу сделать некоторые наброски. Я был в Париже и досыта насмотрелся на тамошних цивилизованных людей. Когда смотришь на лица местных жителей, то иногда видишь на них следы бога или Будды, может, это следствие их невежества. Они очень милые люди. Их лица в отличие от людей цивилизованного общества не запачканы знаниями, не выглядят усталыми… Я встречал очень красивые лица среди них… Но простите меня, госпожа Такано. Вы хотите спать. Только позвольте мне поспать здесь до утра. Я очень устал.
— Господин Онодзаки, может быть, я очень настойчива, но я хочу знать, разрешили ли вам военные ехать в Импалу?
— «Обязательно, поезжайте», — сказали они. Я думал, что будет трудно получить разрешение армии на поездку, но они с радостью согласились.
— Если это так, то тогда езжайте. Завтра утром мы ещё увидимся. А сейчас я тоже хочу спать.
— Но специально не вставайте утром. Я не еду куда-либо в особо опасное место.
— Давайте я устрою вам более удобное место для сна…
— Нет, нет, здесь хорошо. Если сравнить с тем, что на передовой, то здесь просто рай.
Убедившись, что художник улёгся на прежний диван, Саэко поднялась на второй этаж. Войдя в спальню, она закрыла дверь на ключ и выключила всюду свет, оставив только маленькую лампу у кровати.
С тех пор как она приехала на Юг, Саэко приобрела привычку принимать холодную ванну утром и вечером. Сейчас она уже готовилась к этому ритуалу и начала распускать пояс кимоно, когда услышала хриплое пение ночной птицы в зарослях сада. Она испытывала приятную усталость в руках и ногах, и всё её тело горело. Её охватило чувство лени, но она продолжала раздеваться и скоро уже почувствовала на своём слегка прикрытом теле прохладный ночной воздух, который проникал из сада через москитную сетку, принося с собой запах травы и цветов.
Читать дальше