William Gerhardie - Futility

Здесь есть возможность читать онлайн «William Gerhardie - Futility» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Издательство: Melville House, Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Futility: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Futility»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Hailed by his famous contemporaries including Edith Wharton, H.G. Wells, Katherine Mansfield, Graham Greene, and Evelyn Waugh, who called him a "genius," William Gerhardie is one of the twentieth century's forgotten masters, and his lovely comedy
one of the century's neglected masterpieces.
It tells the story of someone very similar to Gerhardie himself: a young Englishman raised in Russia who returns to St. Petersburg and falls in love with the daughter of a hilariously dysfunctional family-all played out with the armies of the Russian Revolution marching back and forth outside the parlor window.
Part British romantic comedy, part Russian social realism, and with a large cast of memorable characters, this astoundingly funny and poignant novel is the tale of people persisting in love and hope despite the odds.

Futility — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Futility», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Well, may be yes; may be no,” said the other. “It seems, though, Sir Hugo, they have done about equally well in the war, anyhow.”

Whereon Sir Hugo was convulsed with merriment. “Splendid fellow, Captain Larkin! Good. Very good. Splendid! Ha, ha, ha, ha! You’re a diplomat, Captain Larkin, you know. Oh, yes, you are. Very clever, very diplomatic indeed. Ha, ha, ha, ha! I notice you use just the right word. Ha, ha, ha, ha! You say ‘it seems.’ You’re not committing yourself, now are you, eh?”

Captain Larkin ate his fish in silence. What was the world indeed coming to?

On dragged the dinner. The black panes of the big bare windows stared unflinchingly. Yes, the three sisters had gone to a dance with the three American boys; and I could picture to myself that other private little dance when I had quarrelled with her deliberately, to bring matters to a head, to know where I stood. But the quarrel had not “come off,” and her attitude was as ever unintelligibly vague. Then I sat there and watched her outline — what a girl! — and her sidelong, bird-like look.…

In came two Italian tenors, fingering their guitars. We leaned back in our chairs, watched the cigar smoke descend on the wine, listened how the southern mellow voices defied the breaking rigour of the night of early spring.

“To-morrow,” said the Flag-Lieutenant, “at 7.30 comes the ice-breaker, and off we barge into the open.”

“To-o- re-e-ador —! To-o-rrre-ado-o-o-o -or ! Tam-tram-taram-tam—”

“Two vermouths!”

“That’s the stuff to give ’em!”

Hand upon heart, the singers emptied the glasses.

“Stenka Razin! Stenka Razin! The Russian robber song,” enjoined the table.

“Ah! je ne connais pas, messieurs.”

And we sang the Russian robber song as best we could, and the Italianos both joined in as soon as they had got the hang of it. Dinner over, we sat about anyhow, and another soloist, a Hungarian prisoner of war, half-wailed, half-sobbed a Russian song that ended with the desperate refrain of “Never, never, never , never … never.…” The Russian General’s eyes blinked in the cigar smoke. “What’s that play, you remember—’Those are not tears: it’s the juice of my soul. The juice of my soul.…’ ” Then the old Hawaiian band — we had been well provided for that evening — played “Tell me,” by request.

“They played this at that dance,” said the Flag-Lieutenant. “To-morrow at 7.30 we’re off. I wonder if we shall ever come back.”

“Those are not tears: it’s the juice of my soul.…”

As we passed into the ante-room, the company was getting rowdy. A French Colonel, cigar in mouth, was throwing gramophone records on the floor, as though they were quoits, adding, with a blissful side-long smile at me, “Les disques!” Somebody had released the gramophone, and a rowdy one-step was the result. Cocktails, wine, liqueurs, whisky … 7.30, the ice-breaker, the juice of my soul, never, never, les disques.… Like dregs, they had been stirred from the bottom, swam up and began to flow hither and thither with the rolling of the tide. Abrupt impressions crowd my brain. Nina. Spring. A trip by motor to the Garden City. We lose our way. A bearded student of the intellectual brand offers to see us through, gets in next to the chauffeur and directs him, but presently loses his way too. “This hill,” says he, as if to justify himself, “used to be on the right bank of the river.” “Heaven knows what’s happened to it,” say I. She laughs. Oh, how she laughs! We arrive at last — and, oh! horror! We meet her father and Zina. We lunch at the new Casino restaurant. The old proprietor shakes his clients by the hand respectfully, but bullies the waiters. It is Sunday. The sunlit sea, too, has a festive, leisurely appearance. We walk into a public park with the notice “Cattle and Other Ranks not admitted.” Supper at the Casino restaurant. When evening comes the bullied waiters, conscious of the approach of the Red Army, demand a share in the profits in addition to their wage. The old proprietor shouts louder than he would and looks to the public for moral support. “None of your Bolshevism here, please!” he shouts, putting on in emphasis what he lacks in weight; and they can all feel that he is frightened of them. We talk to two Russian soldiers. One of them has never heard of Admiral Kolchak. “You fool,” says the other, “he’s that English General who gives you clothing.” We return in the early evening. The sky is flushed; the datchas steeped in foliage. The seaway sunlit route. Pink light everywhere. The approach of summer, the feeling that we should act in unison with nature, and the crushing, curbing sense that we dare not — oh! for so many reasons. The waiting, the suspension of plans owing, among other things, to the civil war. The prevailing Russian atmosphere — chronic uncertainty. The wild flowers in the grass at the road-side. The American regimental dance that night. She looks at me, sits near me. I help her on with her coat; then to step into the car. And the nocturnal moonlit journey homeward.… Youth! Her splendid, wonderful youth. How trivial, how great. How much, how little. That’s how we live. A flash here; a scent there. It’s gone, and it’s the devil to recapture.…

The big black window-panes still stare at you indecently; that’s why somebody throws a bottle through them. The gramophone shoots painful memories through my feverish brain. Now she is dancing with them.… They are playing rugger with a crumpled piece of paper on the floor. Oh! the pictures. Somebody has set a match to the imitation palm-tree. Good job! And somebody else has poured a bottle of whisky into the piano. Uproarious shouts. A fat, flabby Major stands on the table, shouting “Charing Cross. All change here!” and then begins to sell the furniture by auction and imitate a Bolshevik speaker all in the same breath. I am dragged up on the table. Shouts of “Speech! Speech!” My mouth begins to move but the voice seems to be coming out of an empty barrel; both I and they seem some one else. The table begins to sway like a ship — a pendulum — and I feel that I am being supported on my legs only by some outward spirit. Les disques . The juice of my soul. Ha, ha, ha, ha! I laugh feebly but awfully funnily, as I am being carried out under the arms. My room. Never, never .… Oh!.. The bed is a merry-go-round, a spindle. I dash out on to the floor. The floor revolves the other way. Damn! Somebody ties a wet handkerchief round my head, and says, “You’re a brick.…” Nina. Les disques .… Youth.… Your splendid, wonderful youth.…”

XI

THAT EVENING I CALLED ON THEM TO SAY good-bye, for we were leaving on the morrow. The occasion coincided with the release of Nikolai Vasilievich from prison, following on the seizure of the fortress by the Japanese. Already through the windows there gazed the evening of early spring. The church bells on that Easter Sunday, the most festal day in the year, rang dolefully through the Christian city seized by a heathen yellow race, and spoke of better days.

There had been another night of firing. The headquarters of the Russian Zemstvo had been fiercely bombarded in the night. Then when at last the building was stormed by Japanese troops they found, to their amazement, that there was no one there. General Bologoevski, who had been attached of late to the Russian Staff, discovered on the morrow that he had lost yet another government overnight. Down came the red flag and up went the flag of the Rising Sun. Russian prisoners tied to their Korean colleagues were being led through the streets on a rope, like cattle. Then, these lives wasted, this damage done, “their honour satisfied,” as said the Nippon officers, they turned to the scattered government and invited them to return to their shattered offices and resume their interrupted duties. And Nikolai Vasilievich, released from prison, was inclined to think that the little Nippons were, on the whole, good fellows.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Futility»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Futility» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Futility»

Обсуждение, отзывы о книге «Futility» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.