Ahmad al-Shidyaq - Leg over Leg - Volumes One and Two

Здесь есть возможность читать онлайн «Ahmad al-Shidyaq - Leg over Leg - Volumes One and Two» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: Library of Arabic Literature, Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Leg over Leg: Volumes One and Two: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Leg over Leg: Volumes One and Two»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Leg over Leg recounts the life, from birth to middle age, of the Fariyaq, alter ego of Ahmad Faris al-Shidyaq, a pivotal figure in the intellectual and literary history of the modern Arab world. The always edifying and often hilarious adventures of the Fariyaq, as he moves from his native Lebanon to Egypt, Malta, Tunis, England, and France, provide the author with grist for wide-ranging discussions of the intellectual and social issues of his time, including the ignorance and corruption of the Lebanese religious and secular establishments, freedom of conscience, women s rights, sexual relationships between men and women, the manners and customs of Europeans and Middle Easterners, and the differences between contemporary European and Arabic literatures, all the while celebrating the genius and beauty of the classical Arabic language.
Volumes One and Two follow the hapless Fariyaq through his youth and early education, his misadventures among the monks of Mount Lebanon, his flight to the Egypt of Muhammad 'Ali, and his subsequent employment with the first Arabic daily newspaper during which time he suffers a number of diseases that parallel his progress in the sciences of Arabic grammar, and engages in amusing digressions on the table manners of the Druze, young love, snow, and the scandals of the early papacy. This first book also sees the list of locations in Hell, types of medieval glue, instruments of torture, stars and pre-Islamic idols come into its own as a signature device of the work.
Akin to Sterne and Rabelais in his satirical outlook and technical inventiveness, al-Shidyaq produced in Leg Over Leg a work that is unique and unclassifiable. It was initially widely condemned for its attacks on authority, its religious skepticism, and its obscenity, and later editions were often abridged. This is the first complete English translation of this groundbreaking work."
Humphrey Davies

Leg over Leg: Volumes One and Two — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Leg over Leg: Volumes One and Two», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

or khazīrah ,

“something resembling ʿaṣīdah (‘a paste of flour and clarified butter’) with meat”

or ṣaḥīrah ,

“fresh milk that is boiled and onto which clarified butter is poured”

2.14.62

or ghadhīrah ,

“flour to which fresh milk is added and which is then heated with hot stones”

or furfūr ,

“mush made of thorny carob fruit”

or murrī ,

“pickles as condiments”

or maḍīrah ,

“broth cooked with sour milk”

or najīrah ,

“milk mixed with meal or clarified butter”

or waghīr ,

“boiled or cooked milk”

or khāmīz ,

“broth made of sikbāj (‘meat cooked in vinegar’)”

or khanīz ,

tharīdah (‘crumbled bread with broth’) made from flaky pastry”

or murazzaz ,

“food made with rice”

or basīsah ,

“milled curds pounded with clarified butter”

2.14.63

or ḥamīsah ,

“synonym of qaliyyah (‘broth made of camel meat’)”

or ḥays ,

“dates mixed with clarified butter or curds and then well kneaded”

or kasīs ,

“meat dried on stones and beaten when dry until it becomes like sawīq (‘parched barley meal’)”

or harīsah ,

[“a condiment made with chili peppers” or “a sweet confection made with flour, butter, and sugar”] “too well known to require definition”

or bawsh ,

“in Egypt, a dish of wheat and lentils washed together in a sieve, placed in a jar, sealed with mud, and put in a clay oven”

or jashīsh ,

“mush and finely milled wheat placed in a pot into which meat or dates are tossed and which is then cooked”

or rashrash ,

“the drippings from the grill”

or qamīshah ,

“a dish of milk and colocynth or similar seeds”

or mukarrashah ,

“a dish made of meat and fat wrapped in camel tripes”

or kawshān ,

“a dish of rice and fish”

2.14.64

or āmiṣ ,

āmiṣ , or amīṣ , is a dish made of calf meat with the skin, or sikbāj broth cooled and with the fat strained off”

or khabīṣ ,

“a dish of dates and clarified butter, also called barūk

or ʿamṣ ,

“a kind of food”

or karīṣ ,

“sorrel cooked in milk and then dried; eaten in hot weather”

or maṣūṣ ,

“a dish of meat cooked and marinated in vinegar, or especially of fowl meat”

or aqiṭ ,

“something made from buttermilk of sheep and goats”

or mubarqaṭ ,

“a dish into which a large amount of oil is worked”

or bahaṭṭ ,

“rice cooked with milk (an Arabized word)”

or khalīṭ ,

“kid, skinned and grilled”

or samīṭ ,

“kid, stripped of the hair and grilled”

2.14.65

or surayṭāʾ ,

“a soup, synonym ḥarīrah

or suwayṭāʾ ,

“a broth with a lot of water and trimmings, meaning onions, chickpeas, and grains of any kind”

or tashyīṭ ,

“meat grilled for the whole group”

or khadīʿah ,

“a dish of theirs”

or khadhīʿah ,

“a dish, in the Levant, of meat, the word deriving from khadhaʿa meaning ‘to shear’ or ‘cut’; mukhadhdhaʿ means ‘grilled meat’”

or khalʿ ,

“meat cooked with spices, or in a container made of hide, or jerked meat grilled in a container with its drippings”

or raṣīʿah ,

“wheat pounded with a stone pestle, moistened, and cooked with clarified butter”

or waḍīʿah ,

“pounded wheat onto which clarified butter is poured before eating”

or thamīghah ,

“soft food mixed with fat”

or khaṭīfah ,

“flour sprinkled with milk and cooked”

2.14.66

or ṣafṣafah ,

synonym of sikbājah 596

or ṭiḥrif ,

“a thin soup thinner than ʿaṣīdah (‘thick gruel of flour and clarified butter’)”

or mūkhif ,

“a dish of ground curds sprinkled onto water onto which clarified butter is then poured”

or alūqah ,

“delicious food, or butter with ruṭab dates” 597

or ḥarūqah ,

“a dish thicker than ḥasāʾ (‘soup’)”

or mudaqqaqah ,

“a kind of food (a post-classical word)”

or rawdhaq ,

“lamb roasted with the wool removed, or any meat cooked and mixed together”

or zurayqāʾ ,

“crumbled bread with broth to which milk or oil is added”

or salīqah ,

“millet bruised and dressed, or curds mixed with legumes, or boiled pulses and the like”

or sawīq ,

[“parched barley meal”] “too well known to require definition”

2.14.67

or shubāriq ,

“meat cut into small pieces and grilled”

or washīq ,

“meat cut into strips and dried or well boiled and then cut into strips and taken on journeys”

or walīqah ,

“a dish made of flour, milk, and clarified butter”

or dalīk ,

“a dish made of butter and milk, or of butter and dates, or a plant to which red rose hips may be admixed, in which case it becomes as sweet as moist fresh dates,” etc.

or rabīkah ,

“curds with dates and clarified butter”

or sahīkah ,

“a dish”

or farīk ,

“a food that is rubbed and pounded with clarified butter and other things”

or labīkah ,

“curds mixed with flour or dates and clarified butter”

or wadīkah ,

“meal parched with clarified butter”

or bakīlah ,

“flour with inspissated fruit juice or clarified butter and dates”

2.14.68

or ḥadhal ,

“the seeds of a tree that are baked”

or ṭafayshal ,

“a kind of broth”

or ʿawkal ,

“a kind of condiment”

or zawm ,

“a dish of the people of Yemen, made of milk and delicious”

or abū ʿāṣim ,

“either sawīq or sikbāj

or hulām ,

“a dish of calf’s flesh with the skin, or sikbāj broth cooled and with the fat strained off”

or sakhīnah ,

“a soft dish made of flour”

or kubān ,

“a millet dish of the Yemenis”

or talbīnah ,

“a soup made with bran, milk, and honey”

or jalīhah ,

“dates worked with milk”

or irah ,

“jerked meat, or meat well boiled with vinegar, and taken on journeys”

or āṣiyah ,

“a soup-like dish with dates”

or iṭriyyah ,

“a dish like threads, made of flour”

or kadā ,

“milk in which dates are steeped and which is used to fatten girls”

2.14.69

and if you were to feed him with all the different kinds of fungi, such as dhubaḥ truffles or farḥānah truffles or qurḥān truffles or ghard truffles or the little earth-colored truffles they call “Daughters of Awbar” or jamāmīs truffles or soft white faqʿ truffles or long red (or short black) birnīq truffles or dhuʿlūq truffles or qaʿbal truffles or the ʿurjūn mushrooms that look like faqʿ truffles or ʿurhūn mushrooms (which are a kind of truffle), or with all the different kinds of fish, such as the qubāb (which resembles the kanʿad ) or the hāzibā (one of which is called a huffah ) or the kanʿat (which is the same as the kanʿad ) or the kanʿad (which is a sea fish) or the khubbāṭ (the young of the kanʿad ) or the baynīth (a sea fish) or the muddaj or the abdaḥ or the qudd (a sea fish) or the ghawbar or the zimmīr or the zunjūr or the ushbūr or the ṭanz or the anqalīs (which looks like a snake) or the jūfā or the lukhm (a sea fish) or the abū marīnā or

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Leg over Leg: Volumes One and Two»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Leg over Leg: Volumes One and Two» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Leg over Leg: Volumes One and Two»

Обсуждение, отзывы о книге «Leg over Leg: Volumes One and Two» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x