Генрик Сенкевич - Потоп. Том II

Здесь есть возможность читать онлайн «Генрик Сенкевич - Потоп. Том II» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Жанр: Классическая проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Потоп. Том II: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Потоп. Том II»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Потоп» – історичний роман-епопея польського письменника Генрика Сенкевича (1846—1905), лауреата Нобелівської премії з літератури (1905). Це друга частина історичної трилогії, куди також входять романи «Вогнем і мечем» та «Пан Володийовський». Сюжет «Потопу», заснований на історичних подіях, пов’язаний з так званим Шведським потопом, коли до Речі Посполитої вторглися шведи (1655—1660).
Час дії роману триває з 1654 по 1657 рік. На тлі широкої панорами життя Речі Посполитої середини XVII століття автор детально описує хід війни, на першому етапі якої, в результаті численних зрад польських магнатів, шведи практично без зусиль захоплюють країну. Велику увагу в «Потопі» приділено героїчній обороні Ясногорського монастиря, де зберігається особливо шанована в Польщі Ченстоховська ікона Божої Матері, і взагалі тій ролі, яку ця оборона зіграла в підйомі національного духу. Цей опір привів, зрештою, до відродження Речі Посполитої і повного вигнання загарбників.
У цих драматичних історичних подіях бере безпосередню участь молодий полковник Анджей Кміциц, який на початку Шведського потопу прилучився до прошведських сил, проте потім перейшов на сторону патріотів і численними військовими подвигами спокутував провину. Багато в чому цим він міг завдячити своїй нареченій Оленьці Білевич.

Потоп. Том II — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Потоп. Том II», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

8

Штурмак – відкритий, часом напіввідкритий або навіть і закритий шолом часів епохи Відродження, що наслідує певні античні форми.

9

Піяри – назва походить від латинського слова pius , що означає «побожний», з’явилася в латинській назві Scholae Piae , тобто «Побожні школи». 1642 року піяри з’явилися в Польщі. Цей орден зробив великий внесок у розвиток шкільництва в Речі Посполитій.

10

Септентрони (від латинського septentrio – північ) – північани, так поляки називали московитів.

11

Periculum in mora ( лат. ) – зволікання смерті подібне.

12

Екзакції – примусове вилучення з боку держави продуктів харчування та грошей.

13

Реґіментар – заступник гетьмана або призначений королем чи сеймом командувач окремої групи військ у Речі Посполитій XVII—XVIII ст., котрий чітко виконував поставлені перед ним завдання. У XVII ст. реґіментарем також називали очільника посполитого рушення, зазвичай, каштеляна чи воєводу.

14

In liberis sufragiis ( лат. ) – вільні вибори.

15

Invidio ( лат. ) – заздрість.

16

Unanimitate ( лат. ) – одностайно.

17

Dux ( лат. ) – лідер.

18

Fata ( лат. ) – доля.

19

Nunquam ( лат. ) – ніколи.

20

Honores mutant mores – латинський крилатий вислів, який можна перекласти: заліз у багатство – забув про братство.

21

Et haec facienda, et haec non omittenda ( лат. ) – це зробити треба, а про інше й не згадувати.

22

Pro publico bono ( лат. ) – для загального добра.

23

Quo modo ( лат. ) – яким чином.

24

Анрі Куафф’є де Рюзе, маркіз де Сен-Мар (1620—1642) – міньйон Людовіка XIII. Син маркіза Еффіа, маршала Франції, близького приятеля кардинала Ришельє. Організував заколот проти короля, але зазнав невдачі і був страчений.

25

Hic mulier ( лат. ) – грім-баба.

26

Comme otage ( фр .) – заручниця.

27

Horribile dictu et auditu ( лат. ) – страшно й сказати вголос.

28

Курпи – польська етнографічна група, що проживала на територіях двох мазовецьких пущ.

29

Повноправне володіння ( лат .).

30

Владислав I Локєтек (1260—1333) – польський король із династії П’ястів.

31

Пташниця – малокаліберна мисливська рушниця для полювання на птахів.

32

Excitant ( фр .) – захопник.

33

Attinet quod ( лат. ) – що стосується.

34

Alias ( лат. ) – інший, ще один.

35

Юридик – власність шляхти або церкви, що не підлягала міському праву.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Потоп. Том II»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Потоп. Том II» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Потоп. Том II»

Обсуждение, отзывы о книге «Потоп. Том II» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x