Елеосвящение (или соборование) — помазание больного елеем перед смертью.
Стр. 141. Федра (миф.) — жена царя Тезея, влюбившаяся в своего пасынка Ипполита.
Стр. 143. « Бездна бездну призывает » — изречение из псалмов Давида; здесь означает: одна беда рождает другую.
Амнон (библ.) — старший сын царя Давида.
Фамарь — дочь царя Давида от второй жены.
Дина (библ.) — дочь патриарха Иакова.
Стр. 145. Патмосский орел. — Имеется в виду легендарный автор Апокалипсиса — Иоанн Богослов, по преданию, написавший эту книгу на острове Патмос, в Эгейском море.
Стр. 146. Юдифь (библ.) — легендарная героиня, умертвившая полководца ассирийцев Олоферна.
Сисара (библ.) — ханаанский полководец, предательски убитый во время сна в шатре у Иаили.
Стр. 148. Свирепый гиббелин. — Имеется в виду Данте, который, однако, не принадлежал к партии гиббелинов, хотя, как и они, был сторонником власти императора.
Пигмалион — легендарный греческий скульптор, влюбившийся в изваянную им статую, которая была оживлена богами.
Стр. 149. Бонавентура — итальянский церковный деятель XIII в.
Стр. 150. Первый и последний. — Так в Апокалипсисе назван Иисус Христос.
Иоав (библ.) — племянник царя Давида, один из его полководцев.
Амессай (библ.) — племянник царя Давида, один из его полководцев, предательски убитый Иоавом.
Стр. 161. Катулл — древнеримский поэт-лирик (ок. 84–54 гг. до н. э.).
Арроба — мера веса, равная 11, 5 кг.
Стр. 164. …подобно Исаву… — По библейской легенде, Исав продал младшему брату Иакову свое первородство за чечевичную похлебку.
Новый человек (еванг.) — человек, свободный от грехов, в отличие от «ветхого человека», отягощенного грехами.
Стр. 166. Матильда, Малек-Адель — персонажи из романа французской писательницы мадам Коттен (конец XVIII в.) «Матильда, или Крестовые походы».
Храмовник, Ревекка, леди Ровена, Айвенго — персонажи романа Вальтера Скотта «Айвенго».
Мадемуазель де Лавальер — любовница короля Людовика XIV.
Алькальд-коррехидор . Алькальд — здесь: городской судья; коррехидор — см. прим. к стр. 25.
Стр. 167. Инфанта Микомикона — героиня испанских рыцарских романов, упоминаемая в «Дон Кихоте» Сервантеса.
Артемисия — царица Карии, в древности считавшаяся образцом супружеской любви и преданности.
Стр. 168. Диспенсация — разрешение папы римского сделать исключение из каких-либо церковных постановлений или правил.
Стр. 169. Исаия — один из библейских пророков.
Эдом — горная страна на юге Палестины.
Стр. 174. Энона — сводня; кормилица Федры в трагедии Расина «Федра».
Селестина — сводня, центральный персонаж одноименного романа испанского писателя Фернандо де Рохаса (XV в.).
Стр. 178. Плектр — тонкая пластинка, употреблявшаяся при игре на некоторых струнных инструментах.
Стр. 184. Дафнис, Хлоя — персонажи пастушеского романа греческого писателя Лонга «Дафнис и Хлоя».
Невестка Ноэмини — Руфь, героиня библейской книги «Руфь».
Стр. 187. Лаура, Беатриче, Джульетта, Маргарита, Элеонора — женские образы, воспетые великими поэтами Петраркой, Данте, Шекспиром, Гете и Тассо.
Цинтия (Кинфия), Гликера, Лесбия — имена возлюбленных, прославлявшихся греческими и римскими поэтами.
Эсфирь — вторая жена библейского царя Агасфера; Вашти — его первая жена.
Суламифъ — возлюбленная царя Соломона («Песнь песней»).
Ревекка (библ.) — жена Исаака, мать Иакова.
Аспазия — знаменитая греческая гетера времен Перикла (V в. до н. э.); славилась своим умом.
Гипатия — женщина-философ в Александрии (V в. н. э.).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу