Готхольд Лессинг - Драмы_Басни в прозе

Здесь есть возможность читать онлайн «Готхольд Лессинг - Драмы_Басни в прозе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1972, Издательство: Художественная Литература, Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Драмы_Басни в прозе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Драмы_Басни в прозе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В издание вошли драмы "Мисс Сара Сампсон", "Филот", "Минна фон Барнхельм", "Эмилия Галотти", "Натан Мудрый" и басни в прозе.
Перевод с немецкого Наталии Ман, П. Мелковой, Н. Вильмонта и А. Исаевой.
Вступительная статья и составление Н. Вильмонта.
Примечания А. Подольского.
Иллюстрации В. Носкова.

Драмы_Басни в прозе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Драмы_Басни в прозе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

8

Стр. 77. Если уже созревшая месть господня пощадила город, населенный грешниками, лишь потому, что в нем жило несколько праведников … — По-видимому, имеется в виду эпизод, рассказанный в Библии (Быт. XIII, 522), когда бог сперва согласился на просьбу Авраама не уничтожать нечестивых городов Содома и Гоморру, если там найдется хоть десять праведников. Позднее бог все же уничтожил города Содом и Гоморру, предварительно приказав Лоту и его семье покинуть город.

9

Стр. 92. Мадригал — небольшое стихотворение, содержащее похвалу (обычно женщине), галантный комплимент.

10

Стр. 100. …наподобие ангела, что явился укрепить сильного . — По-видимому, имеется в виду место в Библии, рассказывающее о том, как ангел, найдя пророка Илию в пустыне, ободрил его перед путешествием к горе Хорив на Синае для встречи с богом (Третья книга Царств, XIV, 5, 7).

11

Стр. 102. Я на пути в Дувр. — Дувр — порт на английском берегу пролива Па-де-Кале, напротив французского города Кале. Через Дувр обычно из Англии морем отправлялись во Францию.

12

Филот

PHILOTAS

Во время пребывания в Лейпциге в 1755–1758 годах Лессинг успешно занимался античной трагедией (особенно Софоклом). Из этих занятий родилась одноактная драма «Филот» как попытка нового понимания античности, как опыт совмещения строгих античных форм с раскрытием внутреннего мира героя. Этот перенос акцента с внешнею действия на психологию воина, когда ситуация разрешается не с помощью роковых обстоятельств, а «изнутри», волей отдельной личности, для Лессинга был новым пониманием трагического конфликта. Старая формула «Боги выносят свой приговор мечом храбрейшего» переосмысляется здесь автором. Храбрейший направляет свой меч в собственное сердце для «блага многих».

В образе Филота Лессинг запечатлел благородные черты своего друга поэта и офицера Эвальда фон Клейста.

Трагедия вышла в свет во время Семилетней войны, в обстановке военных действий между Пруссией и Саксонией. Поэтому столь актуально звучали патриотические мотивы «Филота» и идея самопожертвования во имя установления мира в Германии.

«Филот» появился в печати в 1759 году анонимно, и Лессинг послал один экземпляр поэту Глейму (автору «Военных песен прусского гренадера»). Не называя себя в качестве автора, он просил дать оценку произведению. Глейм высоко оценил содержание трагедии и с энтузиазмом предпринял переложение ее на стихи (пятистопным ямбом). «Вы сделали «Филота» своим, — не без иронии писал Лессинг, — и неназванный автор-прозаик может здесь мало на что претендовать». Впрочем, Лессинг отдал в печать «улучшенный» вариант. Произведение появилось с подзаголовком «Трагедия. Версифицирована автором прусских военных песен» (Берлин, 1760). Только в 1772 году Лессинг издал наконец «Филота» (вместе с «Сарой» и «Эмилией Галотти») под своим именем.

На русский язык «Филот» переводится впервые. К 1806–1807 годам относится работа А. П. Бенитского над переводом «Филота». Неопубликованные отрывки этого перевода сохранились в архиве «Вольного общества любителей словесных наук и художеств» (см. И. А. Кубасов, А. П. Бенитский, СПб. 1900, стр. 4).

13

Стр. 108. Ликос — часто встречающееся название рек в античной Малой Азии. По-видимому, Лессинг произвольно избирает географические названия, которые не должны точно определять, где происходит действие.

14

Метимна — город на острове Лесбос, расположенном в Эгейском море у берегов Малой Азии.

15

Мужская тога — верхняя одежда древних римлян, которую римские юноши получали при достижении совершеннолетия.

16

Стр. 109. Цезена (Чезена) — город в Северной Италии, находится между Болоньей и Римини, вблизи реки Рубикон, отделявшей в античные времена Галлию Циспаданскую от Рима.

17

Стр. 122. Женственный царевич — так учит меня история — часто становится воинственным царем. — Намек на прусского короля Фридриха II, который в бытность свою кронпринцем стремился стяжать себе лавры поэта и музыканта, а став королем, продолжал традиционную милитаристскую политику Пруссии.

18

Стр. 123. …лишний шаг к врагу возместит то, чего недостает стали . — В своих записных тетрадях Лессинг делает следующее примечание к слову «Филот»: «О моей маленькой трагедии под этим названием. Движение из-за того, что меч короток, взято не из «Арминия» (Лоэнштейна), а из Плутарха. Так ответила одна спартанская мать на замечание своего сына о том, что меч слишком короток: прибавь сюда шаг вперед».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Драмы_Басни в прозе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Драмы_Басни в прозе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Драмы_Басни в прозе»

Обсуждение, отзывы о книге «Драмы_Басни в прозе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x