Молю лишь об одном:
Меня — отцу, а мне отца оставить.
Не знаю, кто другой имеет право
Мне быть отцом, и не хотела б знать!
Но разве только к кровному родству
Отцовство сводится?
Саладин
(поднимая ее)
Ты вот о чем!
Но кто имел жестокость сообщить
Тебе об этом? Достоверно ль то,
Подтверждено ли кем-либо надежно?
Рэха
Боюсь, что да. Кормилица моя
Во всем призналась Дайе.
Саладин
Рэха
Да, так она сказала перед смертью.
Саладин
Сказала перед смертью? Не в бреду ль?
Ну что ж! Допустим, так оно и было,
Поверим ей. Но чтобы быть отцом,
Родства по крови мало — и для зверя,
Пожалуй, мало. Ибо кровь дает
Лишь преимущество добиться званья
Отцовского. Оставь же всякий страх!
А знаешь что? Как только два отца
Начнут друг с другом спорить, брось обоих
И третьего возьми. Меня хотя бы.
Зитта
Саладин
Отцом хорошим
Тебе я буду! Впрочем, погоди:
На что тебе отцы, скажи на милость?
Они недолговечны. Не умней ли
Сыскать себе попутчика другого
Для долгих странствий. Или на примете
Нет у тебя такого?
Зитта
Саладин
Не без расчета! Если от румянца
Смущенного дурнушки хорошеют,
Так как красотке не похорошеть?
Сейчас в гарем достойный твой отец
И кое-кто другой должны явиться.
Кто? Угадай! Ведь ты позволишь, Зитта,
Сюда впустить их?
Зитта
Саладин
Тут, цветик мой, придется покраснеть!
Рэха
Саладин
Скромница какая!
Краснеть не хочешь, ну так побледней,
Когда бледнеть умеешь.
Входит рабыняи приближается к Зитте.
Зитта
Пускай войдут! Ты угадал: они!
«Натан Мудрый»
Действие четвертое, явление первое.
Те же, Натани храмовник.
Саладин
Добро пожаловать! Тебя, Натан,
Допреж всего мне хочется заверить,
Что золото свое в любое время
Ты можешь получить сполна.
Натан
Саладин
Теперь ссужать я сам могу.
Натан
Саладин
Дань за семь лет доставлена! Я снова
Богат, как не бывал уже давно.
Охотно дам тебе я — сколько хочешь! —
На смелые негоции {148} . У вас,
Людей торговых, лишних не бывает
Наличных денег.
Натан
Ст оит толковать
О пустяках таких! Я вижу слезы
В ее глазах — унять их мне важнее.
(Подходит к Рэхе.)
Ты плакала? О чем? Ведь ты осталась
Моею дочерью?
Рэха
Натан
Мы поняли друг друга. Не страдай!
Не плачь! Утешься! Только б твое сердце
Осталось прежним! Только бы не ведать
Ему другой потери!.. А меня
Ты не утратишь…
Рэха
Храмовник
Лишь он один? Так, значит, я ошибся.
Что не боишься ты утратить, тем
Не дорожил ты никогда. Ну, что ж!
Пусть так, Натан! О, это все меняет,
Меняет все! По твоему веленью
Пришли мы, Саладин… Но я ошибся.
Не хлопочи напрасно обо мне.
Саладин
Неистовый юнец! С чего ты взял,
Что все должно идти тебе навстречу,
Потворствовать желанью твоему?
Храмовник
Саладин
Что и говорить,
Нехорошо, мой буйный друг, что раньше
Ты не уверился в своем успехе.
Храмовник
Зато теперь уверился сполна.
Саладин
Отважный подвиг, требуя награды,
Себя изничтожает. Ведь спасти
Не значит обрести. Не то разбойник,
В огонь гонимый алчностью своей, —
Чем не герой!
(Направляется к Рэхе, чтобы вручить ее храмовнику.)
Пойдем, дитя мое!
Не осуждай безумца безвозвратно!
Будь пылкости и гордости в нем меньше,
Кто знает, спас ли б он тебя тогда.
Сочти вину его за добродетель!
Пойди и пристыди его! Что сделать
Ему бы надлежало, соверши:
Скажи ему, что ты его даришь
Своей любовью. Если ж он отвергнет
Тебя или когда-либо забудет,
Что он тебе обязан многим больше,
Чем ты ему (немножко прикоптеть
В дыму пожара не такой уж подвиг!), —
Так нет в нем от Ассада ничего!
Одна личина только, а не сердце.
Ну, девочка!
Читать дальше