Готхольд Лессинг - Драмы_Басни в прозе

Здесь есть возможность читать онлайн «Готхольд Лессинг - Драмы_Басни в прозе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1972, Издательство: Художественная Литература, Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Драмы_Басни в прозе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Драмы_Басни в прозе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В издание вошли драмы "Мисс Сара Сампсон", "Филот", "Минна фон Барнхельм", "Эмилия Галотти", "Натан Мудрый" и басни в прозе.
Перевод с немецкого Наталии Ман, П. Мелковой, Н. Вильмонта и А. Исаевой.
Вступительная статья и составление Н. Вильмонта.
Примечания А. Подольского.
Иллюстрации В. Носкова.

Драмы_Басни в прозе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Драмы_Басни в прозе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Принц (после молчания, во время которого он с ужасом и отчаянием взирает на труп Эмилии. К Маринелли). Подними его. Ну, ты еще колеблешься? Трус! (Вырывает из его рук кинжал.) Нет, твоя кровь не должна смешаться с этой кровью. Уйди, скройся навсегда с глаз моих. Уходи, говорю я! Боже, боже! Неужели мало того несчастья, что государи — люди, зачем еще дьяволам притворяться их друзьями?

Натан Мудрый

Драматическая поэма в пяти действиях

Перевод Н. Вильмонта

{86}

Introite, nam et heic Dii sunt!

Apud Gellium [64] {87}

Действующие лица

Султан Саладин.

Зитта,его сестра.

Натан {88} ,богатый еврей в Иерусалиме.

Рэха,его приемная дочь.

Дайя {89} ,христианка, живущая в доме Натана, наперсница Рэхи.

Молодой рыцарь — храмовник. {90}

Дервиш {91} ,он же дефтердар султана.

Патриарх Иерусалимский. {92}

Послушник.

Эмир и мамелюкиСаладина.

Действие происходит в Иерусалиме.

Действие первое

Явление первое

Сени в доме Натана.

Натан,возвратившийся из длительного путешествия. Его встречает Дайя.

Дайя

Натан! Он самый! Господу хвала!
Ах, наконец-то вы домой вернулись!

Натан

Да, господу хвала. Но «наконец-то»
Твое несправедливо. Разве раньше
Я возвратиться мог? До Вавилона {93} ,
Считай, миль двести, если взять в расчет
Мои заезды в города и веси;
Сворачивать с пути пришлось не раз.
К тому же и долги взимать не так-то
Бывает просто, Дайя. В одночасье
С делами не управишься.

Дайя

Натан!
Какая страшная беда грозила
Обрушиться на вас! Ваш дом…

Натан

… горел?
Об этом мне сказали. Дай-то бог,
Чтоб худшего не довелось услышать!

Дайя

Но дом ваш мог бы и дотла сгореть.

Натан

Подумаешь! Построили бы новый,
И краше и просторнее.

Дайя

Пусть так.
Но вместе с домом и бедняжка Рэха
Чуть не сгорела…

Натан

Что? Сгорела Рэха?
Когда б такое надо мной стряслось,
Не надо мне ни очага, ни крова!
«Чуть не сгорела»? Ты сказала: «чуть»?
Чуть или впрямь? Нет, не щади меня!
Бей насмерть! Не томи пустой надеждой!
Скажи: она сгорела?

Дайя

Неужель
Я скрыла бы от вас беду такую?

Натан

Вот напугала-то! Ах, Рэха! Рэха!
Дитя мое!

Дайя

Такое ли уж ваше?

Натан

Могу ли я иначе называть
Ее, как не своей?

Дайя

С таким ли правом
И прочее, что вам принадлежит.
Зовете вы своим?

Натан

Не с б ольшим, Дайя!
Всем достоянием моим обязан
Природе я и случаю. Лишь это
Сокровище дала мне добродетель.

Дайя

Не малую взимаете вы плату
За вашу доброту! Но с добротою
Ваш умысел в ладу ли?

Натан

Ах, оставь!
Какой тут умысел?

Дайя

Мне совесть…

Натан

Дайя!
Позволь же рассказать тебе…

Дайя

Мне совесть,
Я говорю…

Натан

… какую в Вавилоне
Я ткань купил тебе — на загляденье!
Искусной роскошью она навряд ли
Уступит предназначенной для Рэхи.

Дайя

Что толку в том? Вам совести моей
Проснувшейся уже не усыпить.

Натан

Не терпится узнать, как эти бусы,
Как серьги эти, перстень и запястье,
Изделия дамасских мастеров,
Понравятся тебе?

Дайя

Какой вы, право!
Вам только бы дарить и ублажать.

Натан

Так забирай подарки и — молчи…

Дайя

По-прежнему? Могу ли отрицать
Я вашу праведность и щедрость вашу?
И все ж…

Натан

Я только жид? Должно быть, это
Хотела ты сказать?

Дайя

Что я хотела
Сказать, для вас — не тайна.

Натан

Так молчи!

Дайя

Я и молчу. Но если гром господень
Над нами разразится и невмочь
Мне будет божью кару отвратить,
В ответе вы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Драмы_Басни в прозе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Драмы_Басни в прозе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Драмы_Басни в прозе»

Обсуждение, отзывы о книге «Драмы_Басни в прозе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x