Миранда, Франсиско де (1750—1816) — выдающийся деятель борьбы за освобождение Южной Америки от испанского колониального господства. В 1806 г. Миранда с волонтерами предпринял экспедицию из Новой Англии в Южную Америку на корабле «Леандр» и 3 августа того же года высадился близ г. Вела в Венесуэле и пытался поднять восстание коренного населения против испанцев. Эта попытка потерпела неудачу.
Юдициарная астрология в отличие от натуральной, которая предсказывала природные явления, пыталась по небесным светилам определять судьбы человечества.
С Венериной горой (народное название горы Герзельберг близ Вартбурга) связана средневековая легенда о Тангейзере. Описываемое представление, таким образом, отличается смешением самых разнородных элементов.
Ларрета, Энрике (1875—1961) — аргентинский писатель, автор исторического романа «Слава дон Рамиро».
Альфа, или эспарто, — многолетняя трава. Используется для плетения разного рода предметов, а также для выделки бумажной массы.
Кисет (гуарани).
Сиса, арбитрио — разного рода налоги.
Квинт Фабий Максим Рутилий. Ошибка: победителя самнитян звали Фабий Максим Руллиан.
Квинт Фульвий Флакк. Ошибка: с кельтиберами воевал Гай Валерий Флакк.
Гаррота — казнь через удушение, а также орудие этой казни.
Ачиоте, уруку, тапакуло и Орельяна — красящие вещества, добываемые из растений тех же названий.
Здесь: большей (порт.).
Здесь: но и (порт.).
Папа Борджиа — папа Александр VI. Сыграл роль арбитра в споре между Испанией и Португалией о границе между завоеванными ими землями, проведя демаркационную линию буллой от 4 мая 1493 г.
Договор в Тордесильяс между Испанией и Португалией, подписанный 7 июля 1494 г., несколько изменял демаркационную линию, проведенную папой Александром VI, в пользу Португалии.
Вы (порт.).
Самый большой в мире (порт.).
Кто знает, чего хочет, тот сам выбирает время, а не плетется в хвосте у событий. В поле цветы, в мыслях любовь. Уверенно смотреть вперед и творить историю своими руками (порт.) — слова из популярной революционной песни, написанной бразильским поэтом Жералдо Вандре в 1968 г.
Сеньор консул (искаж. порт.).
Давай, давай, ведь надеяться не то что знать (порт.).
От воли самой большой в мире империи (порт).
Хорошо (искаж. порт.).
Теперь (порт.).
«Конгресс... установил Консулат». 12 октября 1813 г. депутатами Конгресса, первого в истории Парагвая общенационального выборного органа, был принят разработанный Франсией проект государственного устройства. Согласно этому документу, верховную власть и командование вооруженными силами республики должны были совместно осуществлять консулы Франсия и Иегрос, председательствуя в правительстве по очереди в течение 4 месяцев каждый.
Анналы (порт.).
Нет! (порт.).
Но я чудом спасся! (порт.).
Князь Мира — титул, присвоенный Годою в 1795 г. за мир, заключенный с Францией.
Аюнтамьенто — муниципалитет, ратуша.
Рехидор — член городского совета.
Скакунами (испорченая латынь).
Изыди, сатана! (лат.)
Туа, Никола дю — бельгийский историк, иезуит, автор работы «История Общества Иисуса в парагвайской провинции», опубликованной на латыни в Льеже в 1673 г.
Ловкости (порт.).
Доррего, Мануэль — губернатор Буэнос-Айреса, который в 1828 г., придя к власти, стал готовиться к вторжению в Парагвай.
Речь идет о дереве палоборачо, что в переводе с испанского и значит «пьяный чурбан». По-видимому, такое название оно получило за бутылкообразную форму ствола, резко сужающегося к кроне.
Время единоличного правления Франсии (1814—1840).
Не весь я умру (лат.).
Высь (лат.).
Пампа, ранкель, диагита-кальчаки — племена и группы племен аборигенов, обитавших на территории современной Аргентины.
Читать дальше