[4]Thibault, joueur de dés.
[5]Thibault aux dés. La rue Thibaut-aux-Dés se trouve près du Louvre.
[6]Martial, Épigrammes, VII, 91,2: «Voici des noix de Saturnales que nous t’envoyons.» Le texte est: «Saturnalicias».
[7]«Avec leurs tuniques grises! – Ou fourrées de peaux grises!»
[8]«Ou un pet.»
[9]Horace, Odes, III, 1,40: «Derrière le cavalier siège le noir souci.»
[10]Horace, Art poétique, 191: «Et qu’un dieu n’intervienne pas.»
[11]«Applaudissez, citoyens!» Cet appel concluait toutes les représentations théâtrales à Rome.
[12] Le Menteur,II,6.
[13]Du Breul, Théâtre des Antiquités de Paris, Au Lecteur.
[14]«Buvons papalement.»
[15]«Cape pleine de vin!»
[16] Matthieu, VII, 6: «Des perles aux cochons». Le jeu de mot suivant est basé sur le double sens du mot Margarita , perle ou Marguerite: «Des Porcs avant Marguerite».
[17]Virgile, Enéide, I, 405: «La déesse s’est révélée à sa démarche».
[18]«Des baisers pour des coups.»
[19]La Fontaine, Fables, II, 14, Le lièvre et les grenouilles.
[20]«Toutes les voies, chemins et passages.»
[21]«Salut, étoile de la mer!»
[22]«La bonne aumône, seigneur! la bonne aumône!» (Italien.)
[23]«Seigneur chevalier, pour acheter un morceau de pain!» (espagnol)
[24]«Faites la charité!» (Latin.)
[25]«Où vas-tu l’homme!» (Espagnol.)
[26]Sauval, I, 512.
[27]«Homme, ôte ton chapeau» (Espagnol.)
[28]«Toutes choses sont dans la philosophie, et tous les hommes dans le philosophe.»
[29]Abel Hugo, Romances historiques, Paris, 1822: «Quand les oiseaux multicolores/Sont muets, et que la terre…»
[30]«Le Temps dévore et l’homme plus encore.» On trouve l’expression tempus edax à deux reprises dans Ovide, Métamorphoses, XV, 234, et Pontiques, IV, 10,7.
[31]«Dont la masse suscite la terreur de ceux qui la regardent». Le chroniqueur évoqué est Jacques Du Breul ( Le Théâtre des Antiquités de Paris, Paris, Chevalier, 1612).
[32]Virgile, L’Enéide, IV, 88: «l’œuvre interrompu est en suspens.»
[33]C'est la même qui s'appelle aussi, selon les lieux, les climats et les espèces, lombarde, saxonne et byzantine. Ce sont quatre architectures sœurs et parallèles, ayant chacune leur caractère particulier, mais dérivant du même principe, le plein cintre.
Facies non omnibus una,
Non diversa tamen, qualem, etc.
Ovide, Métamorphoses, II, 13: «Apparence non unique chez toutes, pourtant non diverse…»
[34]Cette partie de la flèche, qui était en charpente, est précisément celle qui a été consumée par le feu du ciel en 1823.
[35]«La fidélité des citoyens envers les rois, quoique bien des fois interrompues par les séditions, leur ménagea de nombreux avantages.»
[36]Sauval, I, 94.
[37]«Prison de Glaucin.»
[38]Voltaire, Siècle de Louis XIV, Introduction: «Paris ne contenait pas quatre cent mille hommes et n’était pas décoré de quatre beaux édifices.»
[39] La Gloire du Val-de-Grâce.
[40]Nous avons vu avec une douleur mêlée d'indignation qu'on songeait à agrandir, à refondre, à remanier, c'est-à-dire à détruire cet admirable palais. Les architectes de nos jours ont la main trop lourde pour toucher à ces délicates œuvres de la renaissance. Nous espérons toujours qu'ils ne l'oseront pas. D'ailleurs, cette démolition des Tuileries maintenant ne serait pas seulement une voie de fait brutale dont rougirait un Vandale ivre, ce serait un acte de trahison. Les Tuileries ne sont plus simplement un chef-d'œuvre de l'art du seizième siècle, c'est une page de l'histoire du dix-neuvième siècle. Ce palais n'est plus au roi, mais au peuple. Laissons-le tel qu'il est. Notre révolution l'a marqué deux fois au front. Sur l'une de ses deux façades, il a les boulets du 10 août; sur l'autre, les boulets du 29 juillet. Il est saint.
Paris, 7 avril 1831. ( Note de la cinquième édition. )
[41]«Donner des soufflets et arracher les cheveux.»
[42]Jean de Roye, Chronique scandaleuse, Coppens, Bruxelles, 1706-1714.
[43]«Autel des paresseux.»
[44]«Gardien d’un troupeau monstrueux, et plus monstrueux lui-même.» Imité de Virgile, Bucoliques, V, 44: «Formosi pecoris custos formosior ipse.»
[45]«L’enfant robuste est méchant.»
[46]«Comme poussés par la sonnerie de la trompette.»
[47]«Rixe, dont la cause première est qu’on avait bu de très bon vin.»
[48]«Où manqua le cercle.» Cf. Ovide, Métamorphoses, V, 463.
[49]Ce qui est contraire à la volonté divine.
[50] Hugo II de Bisuncio , 1326-1332.
[51]«Quelques grandes dames, qu’on ne peut écarter sans scandale.»
[52]Régnier, Satires, XII, 49-50. Lire «Telles sortes» et non «Toutes»
[53]«Ah! ah! Claudius et le claudicant!»
[54]«Abbé du bienheureux Martin.»
[55] De la prédestination et du libre arbitre.
[56]Médecins.
[57]«Je crois en Dieu. – Notre Seigneur.»
[58]«Vous vous trompez, ami Claude.»
[59]«L’abbé du bienheureux Martin, c’est-à-dire le roi de France, est chanoine selon la coutume et a la petite prébende de Saint-Venant et doit siéger au siège du trésorier.»
[60] Exode, XX, 25.
[61]«Tortue», formation d’attaque des soldats faisant une voûte au-dessus de leurs têtes avec leurs boucliers joints.
[62]Cette comète, contre laquelle le pape Calixte, oncle de Borgia, ordonna des prières publiques, est la même qui reparaîtra en 1835. ( Note de Victor Hugo)
[63]«Dignité qui est liée à un pouvoir policier non négligeable, ainsi qu’à de nombreux droits et prérogatives.»
[64]Comptes du domaine, 1383 ( Note de Victor Hugo)
[65]«Le texte de la loi est dur.»
[66]«Corps du Christ!»
[67]«Par Hercule!»
[68]«Au préjudice d’une courtisane.»
[69]«De sa grande voix à travers l’ombre.» Cf. Virgile, L’Enéide, VI, 619: «… et magna testatur voce per umbras».
[70]«Tais-toi et espère.»
[71]«Fort écu, salut des chefs.»
[72]«C’est à toi.»
[73]«Toi, prie.»
[74]«D’un pas inégal.» Cf. Virgile, L’Enéide, II, 724.
[75]«Le sourd est absurde.»
[76]«Nourris-toi toi-même.»
[77]Seigneur.
[78]«On ne croira pas qu’un homme et une femme seuls disent le Notre Père.»
[79]«De même que.»
[80]«Mais la vérité c’est que.»
[81]«Vraiment ces rôtisseries sont choses stupéfiante!» (Italien.)
[82]«Souffle, espère.»
[83]«D’où? de là?»
[84]«L’homme est un monstre pour l’homme.»
[85]«Astres, camp, nom, divinité.»
[86]Callimaque, Fragments, 359: «Grand livre, grand mal.»
[87]«Ose savoir.»
[88]«Il souffle où il veut.»
[89]«Régime forcé» (de nourriture pour les athlètes, cf. Aristote, Politique, 1339a).
[90]« Dominum le seigneur du Ciel, domnus celui de la terre.»
[91]«Çà et là.»
[92]«Fatalité.»
[93]«C’est du grec, ça ne se lit pas.»
[94]«Qui ne travaille pas, qu’il ne mange pas.»
[95]Interjection marquant la douleur: «Hélas! Hélas!»
[96]Plaute, Asinaria, 549-50: «Contre aiguillons, lames rouges, croix, fers, liens, chaînes, prisons, numelles, lacs, entraves.»
[97]Plaute, Asinaria, 301: «Nu et entravé, tu pèses cent livres quand tu pends par les pieds.» Il faut lire la virgule après es et non avant.
Читать дальше