Уильям Моэм - Then and Now
Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Моэм - Then and Now» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Издательство: epubBooks Classics, Жанр: Классическая проза, Историческая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Then and Now
- Автор:
- Издательство:epubBooks Classics
- Жанр:
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Then and Now: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Then and Now»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Then and Now — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Then and Now», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
They entered the Golden Lion and Machiavelli ordered for himself and Piero bread and wine. Dipping the bread in the wine, they made it palatable and then drank what remained of the wine. Thus fortified they went to the barber’s and Machiavelli had himself shaved; the barber sprinkled strongly scented water on his short black thick hair and combed it. Meanwhile Piero had been meditatively stroking his smooth chin.
“I think I need a shave, Messer Niccolò,” he said.
“It can wait a few weeks yet,” said Machiavelli, smiling thinly; then to the barber: “Put some of your scent on his head and run a comb through his hair.”
They were both ready. Machiavelli enquired of the barber where was the house of a certain Messer Bartolomeo Martelli whom he desired to visit. The barber gave them directions, but they were so complicated that Machiavelli asked if he could not get someone to show him the way. The barber went to the door of his shop, and calling an urchin who was playing in the street, told him to conduct the strangers. Their way led through the principal square, the square in which was the Palace occupied by the Duke, and since it was market day it was crowded with the stalls of the farmers who had brought in to the city for sale fruits and vegetables, chickens, meat and cheese, and with the stalls of chapmen with brass, ironmongery, cloth goods, old clothes and what not. A great throng of people were bargaining, buying or merely looking, and there was a din of voices. It was a gay and busy scene under the bright October sun. As Machiavelli and Piero entered the square they heard the wail of a brass horn and some of the noise was stilled.
“It’s the crier,” yelled the little boy excitedly, and seizing Machiavelli’s hand he began to run. “I have not heard him yet.”
A number of people surged forward and, looking in the direction they took, Machiavelli saw that there was a gallows at the other end of the square and two men were hanging there. It was not a sight he wished to see and he snatched his hand away. Forgetting his errand, the boy raced towards the centre of interest. The crier in a loud voice began to speak, but he was too far away for Machiavelli to hear what he said. He turned impatiently to a stout woman who was standing guard over her stall.
“What has happened?” he asked her. “What is the crier saying?”
She shrugged her shoulders.
“It’s only two thieves who’ve been hanged. By the Duke’s orders the crier comes every half hour till noon and says they’ve been hanged because they stole the property of citizens. They’re French soldiers, they say.”
Machiavelli repressed a start. It could not be what he suspected, but he had to see for himself. He strode forward, squeezing his way through the crowd, jostling and jostled, his eyes fixed on the two hanging bodies. The crier had said his say and, stepping down from the platform on which the gallows had been erected, sauntered nonchalantly away. The crowd thinned and Machiavelli was able to get close; there was no doubt about it; though their faces were horribly distorted by the strangling rope, they were the two Gascon soldiers, the man with the scowl and the scar, the boy with the shifty eyes, who had been brought in the night before to be judged and sentenced by the Duke. It hadn’t been a comedy then. Machiavelli stood stock–still and stared with dismay. His small guide touched his arm.
“I wish I’d been here when they hanged them,” he said regretfully. “No one knew anything about it till it was all over.”
“It’s nothing for little boys to see,” said Machiavelli, hardly knowing that he spoke, for his thoughts were busy.
“It wouldn’t be the first time,” the child grinned. “It’s fun to see them dancing in the air.”
“Piero.”
“I’m here, Messere.”
“Come, boy, take us to Messer Bartolomeo.”
For the rest of the way Machiavelli, frowning, his lips closed so tightly that his mouth was no more than a bitter line, walked in silence. He tried to think what had been in Il Valentino’s mind. Why should he have hanged two useful soldiers because they had stolen a few bits and pieces of silverware when a flogging would have adequately punished the crime? It was true that human life meant nothing to him, but it was unbelievable that he should be so eager to win the confidence of the people of Imola as to risk the anger not only of the commander of the Gascon troops, but of the troops themselves. Machiavelli was puzzled. He was convinced that his presence at that moment was in some way necessary to the Duke’s purpose; otherwise, even if he had troubled to deal with the affair in person, he would have waited till he had finished his important conversation with the Florentine envoy. Did he want to show the Signory that he was independent of the French and, notwithstanding the revolt of his captains, strong enough to risk their displeasure; or was the only point of the scene the scarcely veiled threat he had made when he told Machiavelli that the soldiers could have safely sold their loot when they were in Florence? But who could tell the workings of that ruthless, crafty brain?
“This is the house, Messere,” said the little boy suddenly.
Machiavelli gave him a coin and the urchin with a hop, skip and a jump ran off. Piero raised the bronze knocker and let it fall. There was a delay and Piero knocked again. Machiavelli noticed that the house was of handsome proportions, evidently the house of a man of substance; and the windows on the second floor, the piano principale , were not, as might have been expected, of oiled–paper, but of glass, which showed that he had ample means.
VIII
MACHIAVELLI DID not know Bartolomeo Martelli, but he had been instructed to get in touch with him. He was a person of consequence in the small city, an alderman and a man of property. He owned land in the immediate neighbourhood of Imola and several houses in the town itself; his father had made money by trade in the Levant and he had himself spent some years of his youth in Smyrna. It was on this account that he had connections with Florence, since the Florentines had always traded with the Near East and many of the citizens were settled in its various cities. Bartolomeo’s father had been in partnership with a Florentine merchant of good family and had eventually married his daughter. He was distantly related to Biagio Buonaccorsi, for their maternal grandmothers, long since dead, were sisters; this indeed was one of the inducements Biagio had held out to Machiavelli to persuade him to take young Piero with him. The connection would make it easier for Machiavelli to get on intimate terms with the useful man.
And Bartolomeo might be very useful. He was not only a considerable man in Imola, but it was he who had led the party that brought about the capitulation of the city without a struggle. The Duke, who was always generous with other people’s property, had rewarded him with the gift of an estate which carried with it the title of count, a fact Machiavelli had learnt from the loquacious barber, and he had learnt also that Bartolomeo, though he pretended otherwise, was inordinately pleased with his rank. The Duke trusted him, knowing it was to his advantage to be trustworthy, and had employed him on various commercial missions in which he had conducted himself with credit. The Duke was secret, but it was likely that Bartolomeo knew as much about his plans as anybody, and Machiavelli was confident that he would in due course succeed in extracting from him anything he knew. The Signory had a hold on him. He had inherited from his mother two houses in Florence and if he did not behave an accidental fire might easily destroy one of them; and if this were not a sufficient warning, means might possibly be found to damage the business in the Levant in which he still had a large interest.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Then and Now»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Then and Now» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Then and Now» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.