…румяный, пухлый человек… — Имеется в виду последний представитель старшей ветви Бурбонов, граф Шамборский (1820–1883); после смерти Карла X в 1836 году — претендент на французский престол. Легитимисты называли его Генрихом V; в годы Империи он не предпринимал попыток реставрации.
Крест Андрея Первозванного — крест в виде буквы X; по преданию, на таком кресте был распят апостол Андрей.
Антонины — династия римских императоров (конец I–II век н. э.).
Герцог Ангулемский, Луи-Антуан де Бурбон (1775–1844) — сын Карла X, командовал войсками, действовавшими в 1814–1815 годах против Наполеона на юге Франции.
21 января — день казни Людовика XVI.
…изречение о курице в горшке у каждого крестьянина… — то есть приписываемые Генриху IV слова: «Я хочу, чтобы на празднике у каждого крестьянина был на столе горшок с курицей».
«Про Волокиту» — восходящая к XVI веку народная песня о Генрихе IV.
…одержимых на могиле дьякона Париса. — Дьякон Парис (1690–1727) — парижский клирик. В 1732 году распространился слух, что на его могиле происходят чудесные исцеления; десятки фанатиков бросились туда, на его могиле они бились в конвульсиях, «пророчествовали» и т. п.
Фросдорф — местечко в Австрии, близ Вены, где жил граф Шамборский.
Марото, Рафаэль (1785–1847) — командующий армией Дон Карлоса. В 1839 году из-за разногласий с претендентом перешел на сторону мадридского правительства, состоявшего из противников Карлоса.
Сюло, Франсуа (1757–1792) — французский публицист, во время революции выступил как защитник королевской власти.
Кадудаль, Жорж (1771–1804) — один из предводителей бретонских шуанов (мятежников-монархистов), впоследствии организатор двух монархических заговоров против Наполеона; казнен после раскрытия второго заговора.
…вандейских боев. — Департамент Вандея на Атлантическом побережье Франции был в 1793–1795 годах центром контрреволюционного мятежа отсталого крестьянства.
…и попавших в скорбные списки «Поля мучеников». — Имеются в виду участники роялистского мятежа 13 вандемьера IV года (5 октября 1795 г.); мятежники были в упор расстреляны пушками генерала Бонапарта.
…из итальянских походов… — Имеется в виду австро-французская война 1859–1860 годов, победоносная для Франции.
Тевтат — божество древних кельтов, которому якобы приносились человеческие жертвы.
…деревяшка старика Домениля… — Домениль, Пьер (1777–1832) — наполеоновский генерал. После того как он потерял ногу при Ваграме, его назначили комендантом Венсенского замка. В 1814 году, защищая его от союзников, он заявил: «Я отдам замок, когда мне отдадут мою ногу».
…как смотрела лишившаяся отчизны Андромаха на поддельный Симоис. — Андромаха, вдова Гектора, при разрушении Трои взятая в плен греками, после долгих злоключений стала женой своего деверя Гелена и вместе с ним основала новый город, который они назвали Троей; реку, протекавшую рядом, они назвали Симоисом — по имени реки под Троей (Вергилий. Энеида, книга III).
Гарпагон — герой комедии Мольера «Скупой» (1668); его имя стало нарицательным.
Дом Ламбера — один из выдающихся архитектурных памятников Парижа; построен в 1640 году архитектором Лево для председателя парижского суда Ламбера.
Буше, Франсуа (1703–1770) — французский художник, создатель нового направления в декоративной настенной живописи.
Дюбари, Жанна Бекю — графиня Дюбари (1743–1793), последняя фаворитка Людовика XV; никогда не пыталась вмешиваться в политику.
Шатору, Мария-Анна (1717–1744) — фаворитка Людовика XV; хотела сделать этого слабовольного и ленивого короля великим монархом, заставила его против воли возглавить действующую армию, занимала пост суперинтенданта дома дофина.
…сопровождать своего Лару… — Лара — герой одноименной поэмы Байрона (1814), корсар, вернувшийся на родину в сопровождении возлюбленной, переодетой пажом и делившей с ним все опасности.
Спенсер — короткий жакет.
Палимпсест — пергамент, на котором поверх стертого первоначального текста написан новый.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу