Бенарес — нині Варанасі, місто на річці Ганг, священне місто індуїстів і буддистів.
Пантханкот — залізнична станція в Гімалаях.
Кулу — долина на півдні Кашміру.
Йогі — той, що відмовляється від світу, присвячуючи життя молитві, медитації та заняттям йогою.
Священний бик — в індуїзмі бики та корови — священні, на згадку про Нанді, бика бога Шиви.
Вісім анн — 16 анн — вартість однієї рупії. Нині виведені з обігу.
Балті — мусульманин з Балтістану, 400 км на північний схід від Лагора.
Хаджі — титул, який отримують мусульмани, здійснивши паломництво до Мекки.
Пандіт — священик-брамін або ж учений.
Вступний чотиривірш — переклад Володимира Чернишенка.
Міянь Мір — стара назва околиць Лагора.
Сикхи — войовничий народ, послідовники Нанака і Ґуруса. У 16 столітті, відділившись від індуїзму, сикхізм був монотеїстичною релігією, яка не визнавала каст. Переважно сикхи — пенджабці та землероби, які мають клепку до різного роду механізмів і у містах залюбки опановують фах таксистів чи механіків. Ортодоксальні сикхи не стрижуться й не голяться, як правило, носять тюрбани.
Джаті — пенджабець, але не сикх і не мусульманин.
Догри — не пенджабські джаті.
Пірзай-Коталі — північно-західна прикордонна провінція, де британці у 1877 році двічі воювали з Афрідісом. Друга кампанія призвела до окупації Кабулу генералом Робертсом.
«Ом Мані Падме Ом!» — монотонний переспів тибетських лам, у перекладі звучить як «коштовність на листку лотоса» — символ Будди.
Пінд — на жаргоні англійських солдатів Равал-пінді, нині у Пакистані.
Вортон — можливо, командувач військ у Равал-пінді.
Великий землетрус — Кіплінґ, вочевидь, мав на увазі землетрус у Сімлі 30 травня 1885 року.
Вступний чотиривірш спочатку був восьмою строфою вірша «Будда із Камакури», однак у наступних виданнях «Віршів із книг» був вилучений і тепер існує лише як епіграф до третього розділу «Кіма». Переклад Володимира Чернишенка.
Малі — садівник (гінді).
Крішна — популярний індуїстський бог, земна інкарнація Вішну, другого за значенням бога у індуїстській трійці (Брахма Творець, Шива Руйнівник і Вішну Захисник). З усіх трьох тільки Вішну мав земні втілення. Рама, Крішна і Будда — останні три такі втілення.
Праяг — старовинна санскритська назва Аллагабада.
Великий колісний шлях — старовинна дорога з Калькутти до Пешавару, тягнеться півтори тисячі миль. Цей шлях було закладено у 16 столітті мусульманським завойовником Шир-Шахом. Саме на його честь, мабуть, було названо тигра Шир-Хана.
«…всі потоки на цей бік Гінду…» — тут — Північна Індія, зокрема місцевість між Бенаресом і р. Сатладж.
Йдеться про Індійське народне повстання 1857–1859 років.
Місцевий офіцер — звання у Індійській колоніальній армії. Цей чин вищий за уоррент-офіцера і нижчий за субалтерн-офіцера. Включає у себе звання Наіб-Субедара, Субедара та Резальдара.
Червоні мундири — британські солдати носили червоні куртки. В Індії вони перейшли на хакі у 1897 році.
Пайс — дрібна монета, 1/64 рупії.
Собраон, Чиліанвала, Мудкі й Фірозешах — місця чотирьох битв війни сикхів. Англійці перемогли у всіх чотирьох, завоювавши тим самим повагу сикхів на багато років.
Кайсар-і-Гінд — мається на увазі королева Вікторія. Кайсар (цар, цезар, цісар, тощо) — слово санскритського походження, яке спочатку означало волосся чи голову. Відтак, Кайсар-і-Гінд — це дослівно «Голова Індії», імператриця.
Резальдар — офіцер-індієць в англійському війську, командир ескадрону.
Чорний рік — 1857, рік індійського повстання.
Нікал Сейн — Джон Ніколсон, народжений 1821 року в Ірландії, вирушив до Індії в 1839 році. Відзначився під час повстання сикхів, згодом став очільником Пенджабу. Під час індійського повстання звільнив Делі, але був убитий 1857 року.
Читать дальше