406. Чудесное лечение. — Друянов.
407. Капризный посетитель.— Друянов. Райзе; зап. от инженера Самуила Бравермана, в 1943 г., в г. Москве.
408. В закусочной. — Райзе ; зап. от педагога Мнухи Брук, в 1926 г., в с. Колай, Крым.
409. Еврей-обжора.— Райзе ; зап. от матери собирателя Фриды Райзе, в 1922 г., в г. Винница, Подолия.
В. Дымшиц
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Андерсон В. Император и аббат. История одного народного анекдота. Ученые записки Императорского Казанского университета. 1915, Т. 8; 1916, Т. 1–5.
2. Ан-ский С. А. Еврейское народное творчество // Сб. «Евреи в Российской империи XVIII–XIX веков». М. — Иерусалим, 1995.
3. Бабель И. Пробуждение. Тбилиси, 1989.
4. Власова М. Н . Новая АБЕВЕГа русских суеверий. СПб., 1995.
5. Дубнов С. М. Возникновение хасидизма // Сб. «Евреи в Российской империи XVIII–XIX веков». М. — Иерусалим, 1995.
6. Еврейские хроники XVII столетия. (Эпоха «хмельничины») / Исследование, перевод и комментарии С. Я. Борового. М. — Иерусалим, 1997.
7. Ирасек А. Старинные чешские сказания. М., 1983.
8. Народная проза / Сост. С. Азбелев. М., 1992.
9. Персидские сказки. М., 1959.
10. Поэзия и проза Древнего Востока. М., 1973.
11. Пропп В. Я . Исторические корни волшебной сказки. Л., 1986.
12. Пропп В. Я . Морфология сказки. Л., 1928.
13. Schwartz Н. Miriam's Tambourine. Jewish Folktales from around the World. N.Y. — Oxford, 1986.
14. Schwartz //. Lilith's Cave. Jewish Tales of the Supernatural. N.Y. — Oxford, 1991.
15. Yiddish Folktales. Ed. by B. Silverman Weinreich. N.Y., 1988.
Агуна (букв. «связанная, несвободная», ивр .) — женщина, которая вследствие того, что ее муж находится в безвестном отсутствии, обречена на безбрачие.
Айнгемахтс — редька, сваренная в меду, блюдо еврейской кухни.
Алейхем шолом — см. Шолом алейхем .
Арба-канфос (букв. «четырехугольное одеяние», ивр. ) — прямоугольный кусок материи с привязанными по углам кистями-цицис, который верующий еврей обязан носить под одеждой не снимая.
Арендатор — еврей, взявший у помещика на откуп одну из феодальных повинностей. Одним из самых распространенных еврейских занятий была аренда у помещика мельницы, корчмы и т. п., а иногда и всего поместья в целом.
Ахносас кало (букв. «взносы для невесты», ивр. ) — общество по сбору приданого для бедных невест.
Бадхан— свадебный шут, представляющий гостям жениха, невесту и их родню и забавляющий публику остроумными рассказами, импровизированными стихами, шутками и песнями.
Балагола— еврей-извозчик. В Западном крае извоз был среди евреев распространенной профессией.
Балдаршон— проповедник.
Балебос— домохозяин, шире — хозяин вообще.
Балмелохо— ремесленник.
Балтакса — откупщик специального налога, так называемого «коробочного сбора», или «таксы», который взимался властями с еврейской общины за отправление религиозных обрядов (зажигание субботних свечей, кошерный забой скота). Балтакса был влиятельной в еврейской общине и, естественно, нелюбимой бедняками фигурой.
Балтшува (букв. «вернувшийся», ивр. ) — раскаявшийся, вернувшийся к исполнению заповедей.
Бармицва— возраст религиозного совершеннолетия у мальчиков и обряд, посвященный достижению этого возраста. Бармицва наступает в 13 лет.
Бас-йехида — единственная дочь.
Бен-йохид— единственный сын.
Бес-медреш (букв. «дом учения», ивр. ) — молитвенный дом, место для молитв и учения, небольшая синагога.
Бима— возвышение в синагоге, на котором помещается кафедра для чтения свитка Торы.
Брис — обрезание, а также празднество по поводу обрезания.
Броха — благословение, произносимое перед совершением какого-либо действия, например перед тем как что-нибудь съесть или выпить или перед исполнением заповеди.
Вайншенкер— виноторговец, кабатчик.
Габай — староста еврейской общины. У хасидского цадика — помощник, секретарь, посредник между цадиком и его хасидами.
Гавдала— обряд, совершаемый на исходе субботы для отделения субботы от наступающих будней.
Гайдамаки— украинские повстанцы XVIII в., безжалостно убивавшие евреев и разгромившие множество еврейских общин.
Читать дальше