«Anglais pas bon!» (франц.) — «Англійці — погані!»
Фенелон — Франсуа Фенелон (де Салиньяк, маркіз де ля Мот Фенелон, 1651–1715) — французький священик, письменник, педагог, богослов. Автор знаменитого роману «Пригоди Телемака» — літературного бестселера 18–19 ст.
«La ville des millionaires (франц.) — місто мільйонерів.
Білосніжка — героїня казки братів Грімм «Білосніжка та семеро гномів».
Старий Фріц — прусський король Фрідріх ІІ (Фрідріх Великий, 1712–1786) з династії Гогенцоллерн, правив Пруссією з 1740 до своєї смерті. Проваджені ним три Сілезьких війни проти Австрії завершилися зміцненням позицій Пруссії на світовій арені. Вважається представником просвіченого абсолютизму, який сам себе називав «першим слугою держави».
«Коршак С'єрри» («La vautour de la Sierra», 1909) — тривіальний роман нині майже забутого французького письменника Жоржа Клавіньї (Georges Clavigny).
«Велике серце не боїться смерті, / коли б та не прийшла, аби лиш славна» — цитата з поеми Лудовіко Ариосто «Шалений Роланд».
«Пісня про Чорного кита в Аскалоні» — популярна застільна пісня німецького поета Йозефа Віктора фон Шеффеля (Joseph Viktor von Scheffel, 1826–1886), автора широко відомих свого часу романів «Сурмач із Зекінґена» та «Еккегард».
«Montez!» (франц.) — «Піднімайтесь!»
«Qu'est-ce qu'il у а?» (франц.) — «Що таке?» («Що сталось?»)
«Rendez-vous!» — «Ah non!» (франц.) — «Побачення!» — «Та де там!»
«Hands down!» (англ.) — «Опустити руки!»
«We were surrounded about» (англ.) — «Ми звідусюди оточені!»
«Come here, hands up!» (англ.) — «Сюди, руки вгору!»
«Назад, назад, доне Родриґо» — цитата з трагедії німецького письменника, філософа, естетика й історика культури Йоганна Ґоттфріда Гердера «Сід» («Der Cid»), написаної за мотивами іспанського народно-героїчного епосу «Пісня про Сіда» («Rückwärts, rückwärts; Don Rodrigo! / Deine Ehre ist verloren! / Rückwärts, rückwärts; stolzer Cid!», Kap. 28)
Шіллеровий вірш про «Вільну Британію» — це помилка Юнґера, насправді вірша з таким заголовком у німецького класика Фрідріха Шіллера (1759–1805) немає.
«Трістрам Шенді» — роман англійського письменника 18 ст. Лоуренса Стерна (Laurence Sterne, 1713–1768) «Життя й міркування Трістрама Шенді, джентльмена», відомого також своєю повістю «Сентиментальна подорож по Франції та Італії», заголовок якої дав назву цілому художньому напряму літератури 18 ст. Юнґер завжди носив у своєму військовому планшеті примірник німецького перекладу «Трістрама Шенді». Цей твір приваблював його своїм гротескним зображенням дивацтв персонажів (особливо дядечка Тобі), для яких реальна дійсність була чимось другорядним. Справжньою реальністю вони вважали світ своїх суб'єктивних відчуттів і вражень. Все це добре гармонувало з фронтовими відчуттями самого Юнґера. У домашній бібліотеці письменника у Вільфлінґені виявлено тритомне видання цього твору.
«Орлеанська діва» — драма Фрідріха Шіллера.
«Pour le Mérite» (франц. «За заслуги») — назва найвищого прусського ордену, заснованого в 1740 р. Фрідріхом II після його сходження на престол, щоб вшановувати за особливі військові й цивільні досягнення.
Franz Lennartz. Deutsche Schriftsteller des 20. Jahrhunderts im Spiegel der Kritik. — Stuttgart: Alfred Kröner Verlag 1984. — Bd. 2. S. 858.
Gerhard Loose. Ernst Jünger. Gestalt und Werk. — Frankfurt a. M.: Vittorio Klostermann 1957, S. 23.
Ernst Jünger. Das abenteuerliche Herz. In: Ders. Sämtliche Werke. Zweite Abteilung. Essays. Band 9. Essays III. — Stuttgart: Klett-Cotta 1979, S.48–49.
Ernst Jünger. In Stahlgewittern. Historisch-kritische Ausgabe. Hrsg. von Helmuth Kiesel. Die gedruckten Fassungen unter Berücksichtigung der Korrekturbücher. — Stuttgart: Klett-Cotta, 2013, S. 27.
Ernst Jünger. Kriegsausbruch 1914. In: Ders. Sämtliche Werke. Erste Abteilung. Tagebücher. Band 1. Tagebücher I. — Stuttgart: Klett-Cotta, 1978, S. 544.
Ernst Jünger. In Stahlgewittern. Historisch-kritische Ausgabe, S. 20.
Gerhard Loose, 24.
Ernst Jünger. In Stahlgewittern. Historisch-kritische Ausgabe, S. 388.
Ernst Jünger. In Stahlgewittern. Historisch-kritische Ausgabe, S.296.
Ernst Jünger, ln Stahlgewittern. Historisch-kritische Ausgabe, S. 134.
Gerhard Loose, S. 27.
Ernst Jünger. In Stahlgewittern. Historisch-kritische Ausgabe, S. 523.
Emst Jünger. In Stahlgewittern. Historisch-kritische Ausgabe, S. 536–538.
Gerda Liebchen. Ernst Jünger. Seine literarischen Arbeiten in den zwanziger Jahren. Eine Untersuchung zur gesellschaftlichen Funktion von Literatur. — Bonn: Bouvier Verlag Herbert Grundmann, 1977, S. 24.
Читать дальше